有奖纠错
| 划词

Le temps est passé en pure perte.

时间白白地流逝掉了。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas moisir ici toute la journée.

咱们别在白白地泡上一整天。

评价该例句:好评差评指正

J'ai beau lui écrire, il ne répond pas.

我给他白白写了信, 他不回信。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne se seront pas sacrifiés pour rien.

我们不会让他们白白牺牲的。

评价该例句:好评差评指正

Que le sacrifice de Sergio et de ses collègues ne soit pas vain.

塞尔希奥及其同事决不能白白牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.

我们不能再白白错过开始谈判的大好时机。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承明明白白的真理。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

,会议时间应改在下白白浪费时间。

评价该例句:好评差评指正

Leur sacrifice ne sera pas vain.

他们的牺牲不会白白付出。

评价该例句:好评差评指正

Faute de volonté politique, d'innombrables vies sont gâchées dans cette partie de la Géorgie.

由于缺少政治意愿,格鲁吉亚那部分地区的无数生命都白白牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来的。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, ces quatre années n'ont donc pas été perdues.

因此,从个意义上说,4年没有白白浪费。

评价该例句:好评差评指正

C'est clair comme le jour.

是明明白白的。是一清二楚的。

评价该例句:好评差评指正

Froid, c’est premier fois que je mets le manteau dans lequel il y a des plumes.

不生气,冷,第一次穿上羽绒服,扣子粘上细细白白的羽毛。

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪明明白白就在里,创造自己一套新的内外动力。

评价该例句:好评差评指正

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

一价值已明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

评价该例句:好评差评指正

À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.

每个人都必须有所作为而且清清白白

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, moins de personnes ont actuellement accès à une eau salubre qu'il y a 10 ans.

由于基础设施损坏和投资缺乏,大量的水因滴漏而白白地损失掉。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-cinq pour cent de l'énergie utilisée dans le monde pour produire de l'électricité se perd en chaleur résiduelle.

在全世界范围,有65%的发电所用能源作为废热而白白损失。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan professionnel, en revanche, je ne peux que penser que j'ai perdu ici beaucoup de temps.

但从职业角度说,我不能不感到在里时光有一半被白白浪费掉了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repaver, repayer, repêchage, repêcher, repêcheur, repeindre, repeint, rependre, repénétration, repenser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.

“她既要吃饭,就得干活。我不能白白养着她。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’aura pas en vain accumulé sur un seul être tous les avantages.

它不会白白地把所有优点集中在一个人身上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.

“我们已白白地耗费了一年时间!”唐太斯说道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Préférez-vous m’aimer pour rien? C’est moi qui n’accepterais pas alors.

“难道您宁愿白白地爱我吗?那我不会接受

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de fatigues inutilement dépensées, tant de travaux perdus !

心血都白白消耗了。许多劳动都浪费了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.

这次,我已经调查过了,你们会白白地暴露你们自己,懂吗。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Et les faire blanchir va enlever leur côté indigeste et ainsi éviter les flatulences

白白菜可以去除不消化元素,避免胃胀。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.

我说不上。这样白白流逝掉时光,我法估量

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.

不过,这种事您不会感兴趣白白浪费您宝贵时间。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'ai pris le parti alors de parler et d'agir clairement, pour me mettre sur le bon chemin.

,我决定论言语或行动都明明白白,这样才能走上正道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait danger même avec une escorte. C’était exposer inutilement trois ou quatre malheureux gendarmes.

即使由卫队护送,也有危险。那不过把三四个警察白白拿去送死罢了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine et Villefort restèrent muets ; l’œil seul du vieillard dit clairement : Continuez.

瓦朗蒂娜和维尔福都一时哑口言,只有老人目光似乎明明白白地说道:“往下念。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si vous venez encore me parler de ce projet absurde avec votre Fondation Walsh, vous perdez votre temps.

“如果您还想继续跟我谈论沃尔什基金这个荒谬话题,那您只会白白浪费时间。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, dit d’Artagnan en se penchant à l’oreille d’Athos, tu vas nous faire tuer sans miséricorde.

“喂,”达达尼昂伏在阿托斯耳边低语道,“你要让我们白白被人杀死呀。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui-ci les avait vus traversant la cour, et il n’avait garde d’ouvrir. Ils sonnèrent donc inutilement.

波托斯早已望见他们穿过院子,但他就不开门。所以两位朋友白白拉了一通铃。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et pourtant le ciel étoilé, le soleil couchant, c'est nous qui les avons vus, sinon c'est un peu en pure perte.

特别星空,落日,我们看见它们,或白白迷失了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les raisons qui feraient naître ce doute odieux dans les esprits lui apparaissaient maintenant, l’une après l’autre, claires, évidentes, exaspérantes.

使心里产生那种可恶怀疑原因现在一条条显现了,明明白白,清清楚楚,叫人气愤。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Affronter une mer souvent démontée sur un frêle canot, c’était courir à une perte certaine. Ned Land en convenait lui-même.

如果此时在一只脆弱艇上与时常有惊涛骇浪海洋作斗争,那肯定白白送死。尼德·兰自己也同意这一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Cette heure est celle de Dieu. Ne trouvez-vous pas qu’il serait regrettable que nous nous fussions rencontrés en vain ?

“这个时刻上帝时刻了。如果我们只这样白白地聚首一场,您不觉得遗憾吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle a quelque chose, dit Babet. Une raison. Est-ce qu’elle est amoureuse du cab ? C’est pourtant dommage de manquer ça.

“她这里一定有玩意儿,”巴伯说,“有原因。难道她爱上了这里狗不成?白白跑这一趟,太不合算了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repère, repérer, reperforateur, répertoire, répertorier, repeser, répétabilité, répétence, répéter, répéteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接