有奖纠错
| 划词

J'ai beau lui écrire, il ne répond pas.

我给他白白写了信, 他不回信。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est passé en pure perte.

白白地流逝掉了。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas moisir ici toute la journée.

咱们别在这儿白白地泡上一整天。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们家都承认这些白白的真理。

评价该例句:好评差评指正

Faute de volonté politique, d'innombrables vies sont gâchées dans cette partie de la Géorgie.

由于少政治意愿,格鲁吉亚那部分地区的无数生命都白白牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudrait-il reporter la séance au lendemain pour ne par perdre du temps en vain.

也许,会应改在下周,以便不白白浪费

评价该例句:好评差评指正

Froid, c’est premier fois que je mets le manteau dans lequel il y a des plumes.

不生气,冷,第一次穿上羽绒服,扣子粘上细细白白的羽毛。

评价该例句:好评差评指正

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

评价该例句:好评差评指正

C'est clair comme le jour.

这是白白的。这是一清二楚的。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a laissé s'éterniser la procédure sans accomplir les démarches qui lui incombaient pour la faire progresser.

在此质疑过程中白白浪费了很长,而没有采取他控制范围以内的措施推动该程序的进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, moins de personnes ont actuellement accès à une eau salubre qu'il y a 10 ans.

由于基础设施损坏和投资量的水因滴漏而白白地损失掉。

评价该例句:好评差评指正

À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.

每个人都必须有所作为而且清清白白

评价该例句:好评差评指正

L'ONU jouit d'une grande autorité morale. Mais si elle n'agit pas de façon décisive, cette autorité sera sapée.

联合国有很好的道德权威,但若它不采取果断行动,这一权威将白白浪费。

评价该例句:好评差评指正

La police elle-même ne savait plus ce qu'était devenu le détective Fix, qui s'était si malencontreusement jeté sur une fausse piste.

警察厅也不知道那位白白盯着一个假小偷的费克斯到了哪儿了。但是,福克虽然渺无音讯,这并不妨碍人们重新拿他的成败来打赌。

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettrait de veiller à ce que l'expérience acquise par le Fonds multilatéral et ses organismes d'exécution ne soit pas perdue.

此举将确保基金取得的经验及其执行机构不会白白丧失。

评价该例句:好评差评指正

Il n'offrira pas de solution miracle mais promettra un examen approfondi et constant des progrès effectués et de toutes les occasions manquées.

它不会提出不切实际的解决办法,但会许诺将一直对取得的进展及白白浪费的每一个机会都进行详细审查。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des États touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.

这种合作应该以受灾国的优先需要为指导;否则,国际互动就会失去功效,财政资源就会白白浪费,不能取得预期结果。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la violence interne à laquelle on assiste parmi les Palestiniens depuis quelque temps, de trop nombreuses chances de progrès ont été gâchées.

我们最近看到,巴勒斯坦人内部的暴力白白浪费了许多取得进展的机会。

评价该例句:好评差评指正

C'est vraie que le radin qui gratte quelque part,on pourra trouver quelleques choses sous ses ongles, ah ah ,il veut bien pas me payer sans rien faire.

想想也是那个吝啬的挠痒痒后都能在他的指甲封里找到点什么的老板,怎么肯等到到白白支付我的工资呢。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les Formations extraordinaires constituent une occasion qu'il ne faut pas laisser passer de mettre fin à l'impunité qui caractérise le Cambodge depuis plusieurs décennies.

在这方面,特别法庭是打破柬埔寨近几十年历史特有的有罪不罚模式的一种希望,这种希望不应白白浪费掉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.

“她既,就得干活。我不能白白养着她。”

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Et puis, le lait de soja s'est solidifié en petit morceau blanc et tendre.

豆浆凝固成一块白白嫩嫩的东西。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je viens pas de Pékin pour rien.

我不是白白从北京来到这里的。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Et vous lui fait un beau sermon pour l'exhorter à patience.

且你们白白有耐心地劝戒它了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! voyez donc, nous avons perdu un an, s’écria Dantès.

“我们已白白地耗费了一年的时间!”唐太斯说道。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Préférez-vous m’aimer pour rien? C’est moi qui n’accepterais pas alors.

“难道您宁愿白白地爱我吗?那我是不会接受的。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne saurais le dire. Le temps qui s’écoulait je ne pouvais plus l’évaluer.

我说不上来。这样白白流逝掉的时光,我是无法估量出来的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.

不过,这种事您不会感兴趣的,白白浪费您的宝贵时间。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tant de fatigues inutilement dépensées, tant de travaux perdus !

但是,无数的心血都白白消耗了。许多劳动都浪费了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’aura pas en vain accumulé sur un seul être tous les avantages.

它不会白白地把所有的优点集中在一个人身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, j’ai pris des renseignements, vous vous exposeriez inutilement, voyez-vous.

这次,我已过了,你们会白白地暴露你们自己,懂吗。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça m'ennuierait de me dire que vous m'avez gâché la journée pour rien.

我可不想你白白毁了我的一天。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je me suis pas battu pendant quatorze semaines pour rien.

我可不是白白拼了十四个星期的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celui-ci paraissait toujours furieux d'avoir dû passer la journée à parler inutilement par signes.

福吉仍然一副不高兴的样子,因为他白白比划了一整天,想让保加利亚人听懂他的话。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Soyons honorables, ne nous laissons pas gagner par les exemplaires, les présents, l'argent des libraires.

“咱们清清白白,不受出版商的样书,礼物,金钱的勾引。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu ne peux pas la laisser s'en tirer comme ça !

你不能让她白白地这么做!”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu n'es pas choisi pour rien.

你不是白白被选中的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait danger même avec une escorte. C’était exposer inutilement trois ou quatre malheureux gendarmes.

即使由卫队护送,也有危险。那不过是把三四个警察白白拿去送死罢了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui-ci les avait vus traversant la cour, et il n’avait garde d’ouvrir. Ils sonnèrent donc inutilement.

波托斯早已望见他们穿过院子,但他就是不开门。所以位朋友白白拉了一通铃。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, dit d’Artagnan en se penchant à l’oreille d’Athos, tu vas nous faire tuer sans miséricorde.

“喂,”达达尼昂伏在阿托斯耳边低语道,“你让我们白白被人杀死呀。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端