Afin que le Conseil économique et social puisse s'acquitter de ces tâches importantes, il faudra décupler ses forces et éliminer ses faiblesses.
为了使经济及社会理事会能够完成这些重要的任务,我们将需要加强其
并消除其短
。
Un « coaching collectif » mensuel proposé aux demandeurs d'emploi et assuré par une équipe de professionnels identifie les points forts et les points faibles et prépare un diagnostic individuel d'employabilité en liaison avec l'ANPE.
每月为求职者推荐一次由一组专业人员进行的“集体辅导”,鉴别求职者的

短
,以便与
国职业介绍所进行联系,对求职者的可使用性做出个别鉴定。
L'étude a décrit un certain nombre d'options concernant l'enregistrement des électeurs, la délimitation des circonscriptions électorales et les systèmes électoraux, exposant les avantages et les inconvénients de chacune d'elles, ainsi que les coûts y afférents.
此次研究概述了关于选民登记、选区划分
选举制度的若干备选办法,说明了每种办法的

短
以及有关费用。
Notre but devrait être de profiter de l'examen ministériel annuel pour identifier les lacunes, les faiblesses et les succès, tant au niveau national qu'avec les partenaires pour le développement, et pour continuer à formuler des recommandations d'ordre général à l'appui du processus d'exécution.
我们应利用每年的部
审查,找出国家
发展合作伙伴的差距、短


,充实政策建议,推动执行进程。
L'évaluation du deuxième cadre de coopération mondiale a eu le mérite de mettre en lumière ses atouts et ses faiblesses, plus particulièrement en ce qui concerne la fourniture de services consultatifs en matière d'élaboration des politiques et l'exécution, le contrôle et la communication.
对第二次
球合作框架进行的评价是宝贵的,突出说明了的框架的

短
,尤其是在提供政策咨询服务及执行、监督
报告的领域。
Plusieurs divisions l'utilisent pour mieux connaître les points forts et les faiblesses repérés le plus souvent dans les pratiques des bureaux de pays, et elle aide les bureaux régionaux à suivre les mesures prises par les bureaux de pays pour appliquer les recommandations d'audit.
这一数据库经若干事务司用以进一步认识国家办事
的共同

短
,简化了区域办事
对国家办事
按照审计建议采取行动进行的监测。
La direction du FENU devrait constituer une équipe chargée d'étudier et d'analyser le modèle d'activité et les arrangements de gouvernance institutionnels du FENU, leurs forces et leurs faiblesses, et de proposer des solutions pour l'avenir du Fonds compte tenu du processus de décision en cours.
资发基金高级管理小组应设立一个小组来审查
分析资发基金的营业模式
共同治理安排及其

短
,并参照当前的决策程序就基金的未来前途建议一些备选办法。
Le Forum mondial a été un cadre propice à un échange d'informations, qui a permis de répertorier les forces et les faiblesses du secteur et d'examiner les moyens de le renforcer pour favoriser le bien-être et améliorer la qualité de la vie dans les pays en développement et les pays à économie en transition.
球论坛已成为一个适当的平台,与会者在此交换信息,查明行业部门的

短
,以及
察如何可加以提高,以便在发展中国家
经济转型期国家创造社会利益
改进生活质量。
La présence de différents types d'entreprises (petites, moyennes et grandes entreprises, et entreprises du secteur non structuré) possédant chacune leurs atouts et leurs faiblesses rend nécessaire la conception de politiques différenciées et l'instauration, entre le secteur privé et le secteur public, de partenariats qui permettent de s'attaquer aux problèmes de ces entreprises et d'exploiter au mieux leur potentiel.
目前存在各种不同的企业(非正规,及小型、中型
大型企业),每种企业都有各自的

短
,因此有必要制定不同的政策,建立私营-公营伙伴关系,解决问题,发挥潜力。
M. van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies), se référant à l'analyse SWOT dit que l'Université, bien qu'il ne soit pas nécesaire qu'elle soit unique en son genre pour apporter une contribution valable, prévoit de tenir compte de la préoccupation exprimée dans l'analyse en instaurant une coopération plus étroite avec d'autres entités dans le système de recherche et de formation des Nations Unies.
Van Ginkel先生(联合国大学校
)在提到
、短
、机会
威胁分析时说,没有必要为使大学做出重大贡献而将它办成独一无二的大学, 但大学还是计划通过与联合国训练研究系统其他机构进行更密切的合作来解决分析中所关心的问题。
En ce qui concerne l'Université, M. Amolo note que l'analyse des forces, faiblesses, opportunités et menaces (SWOT) jointe en annexe au texte imprimé de la déclaration faite par le recteur à la Deuxième Commission fait apparaître que l'Université des Nations Unies a le sentiment qu'elle n'est plus une institution « exceptionnelle » en tant que réseau de réseaux et qu'elle manque d'une coordination suffisante avec d'autres entités.
关于联合国大学,他指出该大学校
提交委员会的说明印刷文本所附
、短
、机会
威胁的分析表明,联合国大学已意识到,它不再是在网络中发挥网络作用的一个特殊机构,它缺少同其他机构的充分协调。
Ces trois catégories avaient également leurs faiblesses: a) il n'existe pas de catalogue bien défini des normes de jus cogens, et la notion même de jus cogens n'est pas totalement incontestée; b) les obligations erga omnes sont souvent de caractère très général, tant dans leur substance que dans leur application, et elles mettent en jeu «les intérêts juridiques de tous les États», qui peuvent évoluer avec le temps; c) à la différence des normes de jus cogens et des obligations erga omnes, les obligations découlant de l'Article 103 de la Charte sont formellement limitées aux États qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies.
所有这三种类别都有某些短
:(a) 绝对法的规范缺乏确定的目录,其概念并非完
没有争议;(b) 普遍义务通常在内容
应用方面都具有十分宽泛的性质,涉及到可能不断演变的“所有国家的法律利益”;(c) 与绝对法规范
普遍义务不同,《宪章》第一百零三条规定的义务形式上限于联合国的会员国。
Ces trois catégories avaient également leurs faiblesses: a) Il n'existe pas de catalogue bien défini des normes de jus cogens, et la notion même de jus cogens n'est pas totalement incontestée; b) les obligations erga omnes sont souvent de caractère très général, tant dans leur substance que dans leur application, et elles mettent en jeu «les intérêts juridiques de tous les États», qui peuvent évoluer avec le temps; c) à la différence des normes de jus cogens et des obligations erga omnes, les obligations découlant de l'Article 103 de la Charte sont formellement limitées aux États qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies.
所有这三种类别都有某些短
:(a) 绝对法的规范缺乏确定的目录,而对其概念尚有争议;(b) 普遍义务通常在内容
应用方面都具有十分宽泛的性质,涉及到可能不断演变的“所有国家的法律利益”;(c) 与绝对法规范
普遍义务不同,《宪章》第一百零三条规定的义务只限于联合国的会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。