有奖纠错
| 划词

Il les informe des obstacles à leur mariage ou de son impossibilité s'il y a lieu.

另外还需要护照的复印件和塞尔维亚和黑山的登记证明。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces auteurs se réfèrent plus précisément au droit de l'État « d'expulser tout national hostile résidant ou séjournant temporairement sur son territoire ».

但这些学者主要有权“驱逐其境内居的所有敌对的民”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des fonctionnaires du Bureau ont tiré des enseignements de leurs séjours de courte ou de longue durée dans les institutions susmentionnées.

此外,经济竞争事务处官员上述美机构或长期期间得以学习这类经验和办法。

评价该例句:好评差评指正

La préférence est donnée aux personnes qui ont un permis de résidence, mais les personnes qui n'en ont pas sont admises dans certains foyers pour des séjours de courte durée.

符合居住年限规定的人士享有优惠,但是其他人也可入住可供的廉价公

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'introduction d'une demande de visa de court séjour, les dispositions de la Convention d'application de l'Accord de Schengen prévoient qu'un double critère de sécurité s'applique, dont la sécurité nationale.

签证的申请方面,《实施申根协定公约》规定实行双重安全标准,其中包括安全标准。

评价该例句:好评差评指正

Plus simplement, l'expulsion, c'est l'interdiction de demeurer à l'intérieur du territoire de l'État qui prend l'arrêté d'expulsion - peu importe que l'étranger visé transite par le territoire de l'État en question, y séjourne pour une brève période ou y ait établi sa résidence.

简言之,驱逐意味着禁止下命令的的境内;所涉的外人是过境还是只,抑或境内有固定住处,这都无关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, les organisations régionales africaines ont pris des mesures pour faciliter les séjours de courte durée dans les pays membres, mais l'établissement de grandes unions économiques à l'intérieur desquelles les citoyens pourraient circuler et travailler librement demeure un objectif à plus long terme.

从总体来看,非洲区域组织已经采取步骤便利人员成员,但是,建立便利公民自由流动和工作的大型经济联盟,仍然是一项长远的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


latéritite, latero-apicale, latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie, latérolog, latérosol, latex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接