有奖纠错
| 划词

Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.

请允许我这样称呼你,即使你不承认。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.

你可以叫我西尔维,用“你”称呼我。我和苏菲很熟。

评价该例句:好评差评指正

Mon ange, ma puce, mon cœur, mon chat, ma pauvre, mon chéri...

对心爱人称呼,总是变幻无穷,亲昵叫法,表示感厚。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux m’appeler par mon prénom et me tutoyer.

你可以叫我名字并用“你”称呼我。

评价该例句:好评差评指正

Et le pion, comment il s'appelait déjà?

还有学监,他怎么称呼来着?

评价该例句:好评差评指正

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐极点称呼

评价该例句:好评差评指正

Pas de formalités entre nous, on se tutoie!

我们之间别讲客套, 互相称呼你吧!

评价该例句:好评差评指正

L’origine de cette appellation date de 1830 mais on connait plusieurs versions.

最早说法来自士兵们称呼那些早期为他们穿着黑色靴子。

评价该例句:好评差评指正

Le Rom est aussi connu sous le nom de Gypsy, Tzigane, Zigeuner, Gygan et Chicane.

对罗姆人有许多称呼,包括吉普赛人、Tsigane、Zigeuner、Gygan和Chicane。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes se situent entre les Roms et les Gadzés, mot désignant les non-Roms.

这些族群介乎于罗姆人与Gadjé人之间,Gadjé是对非罗姆人称呼

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a utilisé le terme Front POLISARIO puisqu'il faut bien lui donner un nom.

他使用波利萨里奥阵线一词是为他们好歹得有一个称呼

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agissait de « consultations », c'est peut-être l'expression que le rapport devrait utiliser.

如果它们是非正式磋商,那报告或许就应以此称呼它们。

评价该例句:好评差评指正

Son nom religieux, par lequel il sera désormais désigné, est Thich Huyen Quang.

佛号是Thich Huyen Quang ,下文提他时以此称呼

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le nom qu'on lui donne, elle nous impose à chacun des responsabilités.

无论我们怎么称呼这个问题,它都是我们所有人责任。

评价该例句:好评差评指正

Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.

Fuga这个称呼本身据说就是贬义

评价该例句:好评差评指正

Oui, comment dois-je vous appeler ?

是啊,我该怎么称呼您?

评价该例句:好评差评指正

C'est ma mère et d'autres personnes qui l'appelaient ainsi, car cela semblait un peu plus poli.

母亲和许多别人都这样称呼她,似乎略带些客气意思。

评价该例句:好评差评指正

Ma cherie,si je puisse encore t'appeler comme ?a, j'espère que tu gardes un espace avec cet homme.

我亲爱,如果我仍然可以这样称呼你?好了,我希望你与那名男子保持距离。

评价该例句:好评差评指正

Je n’avais pas du tout apprécié ce travail d’homme-cheval comme ils les appellent là-bas.Une sorte de galère.

我并不欣赏这种人力马车,那里人如此称呼

评价该例句:好评差评指正

Quelqu'un dira : pourquoi ont-ils exempté les Grecs de ce nom ?

为什么他们不曾以这个名字称呼希腊人?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一分钟法式幽默

Moi je le tutoie ! Réponse A.

我都称呼他为“”的啦,选A。

评价该例句:好评差评指正
一分钟法式幽默

Mauvaise réponse. En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron.

误。通常还称呼老板为“您”比较好呢。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Mais Geoffroy n'avait pas aimé la façon dont lui avait répondu Eudes.

若福瓦不喜欢这种称呼

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Tu aimes le café ? On se dit « tu » maintenant, hein ?

喜欢咖啡吗?我们现在用《》来称呼怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’étais vraiment son porte-clés. C’est comme ça qu’elle m’appelle toujours.

我真的她的钥匙链。她总这样称呼我。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

La formule d'appel est très importante car elle permet d'identifier le destinataire.

称呼格式很重要,因为辨别出收件人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Et tu... vous... euh... on se tutoie, d'accord ?

… 我们用“”来互相称呼对方怎么样?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est comme ça qu'on appelle les personnes qui bénéficient de l'aide d'une association.

我们用它来称呼获得某一组织帮助的人。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Tu peux m'appeler par mon prénom et me tutoyer. Je connais très bien Sophie.

叫我西尔维,用“称呼我。我和苏菲很熟。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors un autre objet, comment est-ce que vous appelez ça ?

那么另一个物品,怎么称呼它?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Comment est-ce qu’on appelle ceci, cette partie du pain ?

怎么称呼面包的这一部分?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait, il y a quasiment toute la ferme. - Mais non, mais non.

其实好像几乎都称呼女性 哦没有。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bien c'est une situation formelle, on doit se dire " vous" .

嗯,这个一个正式的场景,我们必须用您来互相称呼

评价该例句:好评差评指正
美食法语

La sauce César Tonata. Pourquoi on l'appelle comme ça ?

凯撒托纳塔酱。为什么他们要这样称呼它?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’est comme ça que la Russie appelait l’Ukraine à l’époque.

这也当时俄罗斯对乌克兰的称呼

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Comment on va l'appeler ? Jean-Pierre vient d'avoir une promotion.

我们怎么称呼他呢?Jean-Pierre刚刚升职了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je le fais plus avec mes collègues, ça, plutôt.

我更多和同事们这样称呼

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi, dans ma famille, il y en a qui m'appellent Nono, des choses comme ça.

在我家里,有些人叫我Nono,类似这样的称呼

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si je suis en train de rencontrer une femme, je parle juste le prénom.

如果我正在与一位女士会面,我只会称呼她的名字。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais amour, voilà, des choses comme ça.

叫“亲爱的”,类似这样的称呼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端