有奖纠错
| 划词

C'est là une initiative digne de tous les éloges.

一项值称赞倡议。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie tous pour vos louables efforts.

愿感谢各位作出值称赞努力。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès louables ont été réalisés dans ces domaines.

目前领域取了值称赞进展。

评价该例句:好评差评指正

Les réalisations du Conseil en Afrique sont louables.

安理会非洲成就称赞

评价该例句:好评差评指正

Cela est fort louable et devrait être appuyé.

一项值称赞成就,应该支持。

评价该例句:好评差评指正

La création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine est une initiative louable.

建立非洲同侪审查机制一项值称赞举措。

评价该例句:好评差评指正

Elle a invité d'autres pays à suivre cet exemple.

拉脱维亚请其他国家仿效一值称赞榜样。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation lui rend un hommage sincère pour son travail digne d'éloges.

国代表团真诚地赞扬他值称赞工作。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces objectifs sont louables et ambitieux; ma délégation les appuie.

所有目标国代表团支持称赞、广泛目标。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les mesures d'accompagnement de cette décision louable demeurent insuffisantes.

然而,一值称赞决定配套措施不足。

评价该例句:好评差评指正

Sixièmement, nous avons obtenu des succès louables dans plusieurs secteurs sociaux clefs.

第六,主要社会部门取了值称赞成功。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle génération d'institutions de microfinancement (MFI) a fourni de nombreux et louables efforts.

新一代小额供资机构已采取了许多值称赞努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est louable et quelques résultats apparaissent d'ores et déjà.

称赞,也已取了若干明显成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite de même de la participation d'organisations non gouvernementales aux processus décisionnels.

同样值称赞,非政府组织参加了决策工作。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED a mené une action louable à cet égard au fil des ans.

多年来,贸发会议此方面进行了值称赞工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a apporté des améliorations dignes d'éloges dans ses méthodes de travail.

安全理事会改进工作方法方面取了值称赞进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons désormais atteint un taux d'inscriptions scolaires de 93,3 %.

国入学率达了值称赞水平,现为93.3%。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'en sont acquittés de façon louable, avec honneur et professionnalisme.

他们以敬业态度和值称赞方式光荣履行了他们义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous traversons une époque profondément tragique, mais aussi une époque de triomphes qui appellent l'éloge.

们处于大悲剧时代,同时又处于值称赞胜利时代。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette entreprise digne d'éloges, ils sollicitent la coopération du Comité.

各位成员还要求委员会向一值称赞工作提供合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆石性肠梗阻, 胆石性肝硬化, 胆石症, 胆识, 胆识过人, 胆实, 胆速固醇, 胆酸, 胆酸钠, 胆烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Plusieurs fois, le prix a récompensé des découvertes scientifiques moyennement recommandables.

该奖项多次奖励了不太值得科学发现。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une idée louable et surtout rentable.

这是个值得想法,最重要是有实际作用。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Merci pour le compliment en tout cas.

无论如何谢谢你

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Elle méritait des éloges pour les soins qu’elle prodiguait à ses six petites filles, toutes princesses charmantes.

除此以外,她是值得大大,特别是因为她非常爱那些小小海公主——她一些孙女。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il hésita : -Mais je ne puis pas vous approuver.

" 不过我不能法。"

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

On vante ma modestie, ma connaissance précise des dossiers, mon affabilité envers les journalistes.

人们谦逊,对文件精确了解以及对记者们和气态度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se voyait vivant à Paris, continuant à donner à ses fils cette éducation qui faisait l’admiration de tout le monde.

她看见了自己生活在巴黎,继续给孩子们人人教育。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et comme il le trouvait bon : « Vous voyez que je sais ce que vous aimez. »

一听到他茶真好喝时候,她就说:“看,我是知道喜欢什么。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je suis enchanté du briquet que mon responsable hiérarchique m'a offert pour récompenser mon charisme et mon sens aigu de la psychologie.

我很高兴上司奖励打火机来魅力和敏锐心理洞察力。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il est apprécié du jury du Salon, composé de peintres qui ont la même formation que lui et défendent la tradition en peinture.

到沙龙评委,组成评委画家们和布罗格所画教育相同,是传统守护者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien lui ayant demandé un certificat de bonne conduite, il ne trouva pas dans son enthousiasme de termes assez magnifiques pour exalter sa conduite.

于连要求他开一张行为良好证明,他欣喜若狂,一时竟找不到足够漂亮词句来于连品行。

评价该例句:好评差评指正
狗与猫 Chiens et chats

Merci pour ces compliments, répond maman. Mon mari est architecte ; il aime les maisons agréables et pratiques pour la vie de tous les jours.

非常感谢,妈妈回答道,我丈夫是建筑师,他喜欢日常生活房间很舒服很方便。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La sérotonine, c'est celle qui nous donne la sécurité liée à la domination, à la fierté, le fait de réussir des choses que les autres apprécient.

血清素给予我们与支配、骄傲、成功成令人之事有关安全感。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’abbé Caron parlait avec éloge, en petit comité de séminaristes, dans le cul-de-sac des Feuillantines, d’un prêtre inconnu nommé Félicité Robert qui a été plus tard Lamennais.

加龙教士在斐扬死巷向一小群青年教士一个无名神甫,这人叫费里西德·罗贝尔,他便是日后拉梅耐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les jours précédents, dans la naïveté de son malheur, Julien lui faisait un éloge passionné des brillantes qualités de ces messieurs ; il allait jusqu’à les exagérer.

前几天,于连痛极生真,常常在她面前诚心诚意地那些先生们杰出品质,甚至言过其实。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la fin du dîner, il entra lui-même : Franz crut d’abord que c’était pour recevoir ses compliments et s’apprêtait à les lui faire, lorsqu’aux premiers mots il l’interrompit

用完晚餐以后,他亲自进来了。弗兰兹以为他是来听他们晚餐,于是就开始起来,但他才说了几个字,店主就打断他们话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Françoise accepta les compliments de M. de Norpois avec la fière simplicité, le regard joyeux et – fût-ce momentanément – intelligent, d’un artiste à qui on parle de son art.

弗朗索瓦丝接德-诺布瓦先生时,神态自豪而坦然,眼神欢快而聪慧——尽管是暂时——仿佛一位艺术家在听人谈论自己艺术。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Cela dit pour en finir avec les «locavores» , je terminerai avec une initiative louable qui montre que le monde de l'entreprise est lui aussi de plus en plus sensible à cet aspect des choses.

" 本地食材主义者" 这个话题最后,我说一个值得举动,这个举动表明商业界对这方面也越来越敏感。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De cette tragédie, par exemple, il blâmait les idées, mais il admirait le style ; il maudissait la conception, mais il applaudissait à tous les détails, et s’exaspérait contre les personnages, en s’enthousiasmant de leurs discours.

例如这部悲剧,他指摘思想,却欣赏风格;他诅咒全剧构思,却所有细节;他厌恶剧中人物,却热爱他们对话。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Sur le quai de la gare, Walter serra Martyn dans ses bras en lui affirmant, non sans une certaine émotion, qu'il faisait un métier formidable. Puis il sortit la dragonne de sa poche et la restitua solennellement à son propriétaire.

在车站月台上,沃尔特似乎有点动了感情,他紧抱着马汀工作真是了不起。然后,他从自己口袋里掏出了汽车里那个被掰断扶手,非常庄严地递还给它主人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆小鬼, 胆小怕事, 胆小怕事的, 胆小如鼠, 胆性卒中, 胆虚, 胆血病, 胆血症, 胆盐, 胆盐尿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接