有奖纠错
| 划词

Nos produits de haute qualité et un service de qualité aux clients par louable.

我公司高品位产品及优质服务深受广大客户

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mentionner tout particulièrement les activités menées par l'Office dans les pays hôtes.

它在每个难民接收国工作都值得特别

评价该例句:好评差评指正

Le travail réalisé par son personnel dans des conditions aussi dangereuses est digne d'éloges.

工程处工作人员在如此危险条件下开展工作,令人

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que c'est un instrument de valeur aussi pour les gouvernements.

我们相信这对各国政也是一个值得工具。

评价该例句:好评差评指正

L'État du Qatar a, au fil des ans, appuyé leurs louables efforts.

卡塔尔国支持他们在这些年期间作出值得努力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'inscription de plus de 20 millions d'électeurs est une réalisation digne d'éloges.

在此方面,对2 000多万选民登记是一项值得成绩。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取强力军事行动,已经取得值得展。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour renforcer la coopération interinstitutions sont louables.

为加强机构间合作所采取步骤令人

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les deux pays ont joué un rôle moteur digne d'éloges.

这两个国家迄今都已表现出令人欢迎和可领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a accompli un travail tout à fait louable pour aider l'Iraq et le peuple iraquien.

他在帮助伊拉克及其人民方面做了值得工作。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives prises récemment par la marine française d'escorter les navires d'aide humanitaire sont donc louables.

因此,法国海军最近护送人主义救援船只举措值得

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives sont remarquables et novatrices, et nous félicitons le Tribunal spécial de ces réalisations exceptionnelles.

这些举措是值得而且具有创意,我们祝贺特别法庭取得这些突出成就。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses mesures et idées ont été proposées et des efforts dignes de louanges ont été entrepris.

提出了许多倡议和想法,并做出了值得努力。

评价该例句:好评差评指正

Divers acteurs et entités ont entrepris des efforts louables pour s'interposer entre les parties adverses au Liban.

各党派和行为者已经开展令人努力,在黎巴嫩敌对双方之间行调解。

评价该例句:好评差评指正

Israël a fait preuve d'une retenue qui lui fait honneur face à ces attaques injustifiées depuis Gaza.

面对从加沙发动这些无端攻击,以色列表现出可克制。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du caractère limité de ses ressources, le Gouvernement mozambicain a remarquablement bien réagi à la catastrophe.

尽管资源十分有限,但莫桑比克政对该紧急情况反应值得

评价该例句:好评差评指正

Malgré de louables efforts déployés en vue de parvenir à l'égalité des sexes, il reste beaucoup à faire.

尽管追求性别平等努力值得,但是许多事情仍然没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'encourageons instamment à poursuivre ses efforts louables qui cherchent à mieux sensibiliser l'opinion internationale à la question somalienne.

我们敦促他继续作出值得努力,以提高国际社会对索马里问题认识。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les efforts louables qui ont été consentis par tous les partenaires, y compris l'Union africaine et l'ONU.

我们赞赏所有伙伴,包括非盟和联合国都作出了值得努力。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts dont ont rendu compte les États ayant fourni des informations sur l'application de la recommandation sont louables.

提供答复国家为执行该决议所作努力值得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Vicomte de Bragelonne 01

Au reste, c'était un digne chevalier, une noble créature mortelle, que ce père, vous vous le rappelez.

此外, 他是一位值得称道的骑士,一个高贵的凡人, 这位父亲,你还记得。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne s’expliqua, avec sa fougue éloquente. Maheu était le meilleur ouvrier de la fosse, le plus aimé, le plus respecté, celui qu’on citait pour son bon sens.

于是,艾蒂安用他那热情有力的口才解释赫是矿上最出色的工人,最受人爱戴,最受人尊敬,由于他通情达理,人人称道

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On les citait, à cause de leur gentillesse. Et, comme ils gagnaient à eux deux près de neuf francs par jour, on calculait qu’ils devaient mettre de côté pas mal d’argent.

和睦的气氛让众人称道不已。两人每天挣九个法郎,人们算计着小两口一定攒了不少钱。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ce froid projet de mariage que lui montrait le père Maurice, cette fiancée inconnue, peut-être même tout ce bien qu’on lui disait de sa raison et de sa vertu, lui donnaient à penser.

莫里斯老爹对他提出的这项冷冰冰的结婚计划,这个不认识的对象,所有别人称道她的理智和品德的话,都使他深思。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la société s’accouda sur la table, se renversa contre les dossiers des chaises, hochant le menton aux bons endroits, buvant un coup aux refrains. Cet animal de Boche avait la spécialité des chansons comiques.

人们有的把肘支在桌上,有的仰依在椅背上,中听之处点头称道,重复之处便喝上一口酒。博歇这家伙善长诙谐的歌曲。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vois que je ne m’étais pas abusé, et je vous remercie de ce qu’il y a encore en France un homme de qui on puisse dire sans se tromper ce que j’ai dit de vous.

我没有认错人。我还得感谢您,因为在法国还有这样一位君子,人们可以像我刚才称道您一样称道他,而不会称道错。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Cet engagement est d'autant plus louable que le régime du maréchal al-Sissi s'est engagé dans une opération de communication juste avant la COP, pour faire croire à l'ouverture d'un dialogue avec la société civile égyptienne.

这一承诺更加值得称道,因为塞西元帅政权在 COP 之前就开始了一项沟通行动,让人们相信与埃及民间社会展开对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端