En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.
过一条小道,豁然开朗看见一
片桃林和田地,其间
插高

杨。
À l'article 6, la définition des armes englobe les matières nucléaires, radioactives, biologiques et chimiques qui peuvent occasionner brûlures, abrasions, perforations, blessures, suffocation, empoisonnement, ou une maladie permanente.
第6条对武器
定义包括了可以导致烧伤、皮外损伤、
插伤、伤害、窒息、中毒、永久性疾患或疾病
核、放射性、生物和化学材料。
Les affaires concernant un seul accusé sont normalement partagées dans les différentes salles, en cas de pause entre des procès volumineux, ou encore on peut avoir une voie parallèle, une présentation des moyens soit le matin soit l'après-midi, simultanément avec d'autres procès.
单一被告人案通常是在
量审理
空隙中
插进行(两条腿走路),或者是在上午或下午与其他审理同时进行。
Les affaires concernant un seul accusé sont normalement partagées dans les différentes salles, en cas de pause entre des procès volumineux ou encore on peut avoir une voie parallèle, une présentation des moyens soit le matin soit l'après-midi, se tenant simultanément avec d'autres procès.
单一指控案通常是在
量案件审理
空袭中间
插进行(两条腿走路),或者是分上下午两班倒与其他审理同时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
合集
合集
3月合集
合集 
2016
3月合集 
2015
11月合集 
2014
8月合集 Au départ, l'émission s'agit surtout de diffuser des dessins animés, entrecoupés d'interventions de Dorothée, il y a des invités aussi pour parler de problèmes liés à l'actualité, on parle déjà d'environnement, de santé, de choses comme ça.
起初,节目主要播放动画片,中间穿插多萝西
主持环节,还会邀请嘉宾讨论与时事相关
问题,如环境、健康等话题。