Cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme (17 mars-25 avril 2003, Genève).
国笔就“妇女和媒体:妇女作为文化的缔造者和在文化的转变中的重要性”主题发表了声明。
International PEN note que la procédure d'autorisation de la publication d'écrits en vigueur au Viet Nam est, semble-t-il, particulièrement complexe, chaque écrit devant, pour être publié, faire l'objet d'une procédure systématique d'examen et d'enregistrement.
国笔指,据报告,越南核准版物的进程极为复杂,因为在印发之前,每项版物必须经受系统的审查机制和注册。
International PEN note par ailleurs que de nombreux écrivains, journalistes et dissidents actuellement détenus au Viet Nam ont été emprisonnés pour avoir exprimé leur opposition ou leur dissidence publiquement, dans des écrits clandestins ou sur Internet.
国笔并指,目前在越南受到监禁的许多作家、记者和持异议分子由于公开表达了意见或异议、或地下地或在因特网上发表意见而被送进监狱。
PEN Canada (PEN) recommande que le Canada veille à éviter à l'avenir d'utiliser la législation des droits de l'homme pour restreindre la liberté d'expression et fasse en sorte que les affaires d'incitation à la haine soient sanctionnées exclusivement par les tribunaux sur la base des dispositions du Code pénal.
加拿大笔建议加拿大确保不再以人权法为幌子企图限制言论自由,同时煽动仇恨的案件只能由法院根据《刑法》的规定审理。
Tous les ans, le Comité des écrivains en prison de la Fédération internationale des PEN clubs célèbre la Journée internationale de la femme, le 8 mars, en attirant l'attention sur la lutte à mener pour l'exercice effectif par les femmes des droits qui leur sont reconnus à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
国笔狱中作家委员每年庆祝国妇女节(3月8日),指为妇女行使《公民权利和政治权利国盟约》第19条规定的权利作的斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。