有奖纠错
| 划词

II faut dire ici quelques mots du commandant Henry.

这里还得花些笔墨,简单介一下亨利少校。

评价该例句:好评差评指正

En voilà bien assez pour donner aux lecteurs de Carmen, une idée avantageuse de mes études sur le Rommani.

为了让《卡门》的读者对我研究罗马尼语方面留下一个好的印象,我不吝笔墨做了以上介

评价该例句:好评差评指正

Company et la vente d'amende pinceau fleurs et des oiseaux, des paysages, des chiffres, nous sommes de la main, plume et encre sentiments.

并售工笔花鸟,山水,人物,均出自大家手笔,笔墨含情。

评价该例句:好评差评指正

Une autre vente-Yan encre papier, sculptures, artisanat, bibelots et ainsi de suite, accueillir des amis du monde entier pour guider la collecte, beaucoup, je vous remercie!

另售笔墨纸砚,雕作品,手工艺品,装饰品等,欢迎世界各国的朋友收藏指导,多多联系,

评价该例句:好评差评指正

J’ai beaucoup écrit de ces gens de ma famille, mais tandis que je le faisais ils vivaient encore, la mère et les frères, et j’ai écrit autour d’eux, autour de ces choses sans aller jusqu’à elles.

我家里这些人的事,已经费了不少的笔墨,我写的时候我的母亲和哥哥、弟弟,他们都还活着。我只围绕着他们,围绕着一些事件来写,并没有深入到这些事件中去。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le rapport est axé sur le souci d'économie et n'accorde pas l'importance voulue à la qualité des produits et à l'efficacité du Secrétariat, dans le respect des décisions des organes délibérants. Le Bureau devrait s'attacher à faire rapport sur les meilleures pratiques financières et économiques en vue d'obtenir la qualité requise.

此外,报告用浓重的笔墨叙述了资金节省情况,但是对秘书处在法定任务内提供的产出和绩效的质量并没有给予应有的重视;监督厅的工作应该是报告为达到应有的质量而采取的最佳财务和经济做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disciple, disciplinable, disciplinaire, disciplinairement, discipline, discipliné, discipliner, discissionde, discite, disc-jockey,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une plume, de l’encre et du papier ! murmura Fernand.

笔墨纸张?”弗尔南多咕哝的说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Garçon, dit Danglars, une plume, de l’encre et du papier !

“伙计,”腾格拉尔说。“把笔墨纸张拿过来。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.

我又惊愕,又困惑,心里的混乱难以用笔墨形容。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une polémique s’ensuivrait, il faudrait répondre dans les journaux. Hippolyte même pouvait lui faire un procès.

那就要打笔墨官司了,那就要在报上回答。甚至伊波利特也会状。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une plume, de l’encre et du papier ! cria à son tour Fernand.

“把笔墨纸张拿来!”弗尔南多大声喊道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelle plume pourrait décrire cette scène d’une merveilleuse horreur, et quel pinceau la pourrait peindre ?

笔墨怎么能形容出这个惊心动魄的场面呢?

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Dans ce cas, on dépense sans doute beaucoup trop d'encre et de salive pour commenter ses propos.

在这种情况下, 我们能花费了太多的笔墨和口水来评论的话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La sensation de Mathilde alla jusqu’au dégoût ; rien ne saurait exprimer l’excès du mépris qu’elle éprouvait en le rencontrant sous ses yeux.

玛蒂尔德的感觉变而为厌恶。她看见时感到的那种过分的法形诸笔墨

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait ainsi, dans la ville, plusieurs autres camps dont le narrateur, par scrupule et par manque d'information directe, ne peut dire plus.

在这座城市里还有好几个类似的隔离营,但笔者缺少那边的直接消息来源,出于谨慎,就不多费笔墨了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cette horreur, jointe à la terreur de la tempête, me mirent dans un tel état, que je ne puis par des mots la dépeindre.

当时的心情既然如此,再加上对风暴的恐怖,那种心理状态即使现在我也法用笔墨描述。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je suis agent comptable : la plume, l’encre et le papier sont mes instruments ; et sans mes instruments je ne sais rien faire.

“是的,我是个押运员。笔墨和纸张是我的工具,没有工具我是什么事都做不了的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le fracas était inexprimable ; une fumée enfermée et brûlante faisait presque la nuit sur ce combat. Les mots manquent pour dire l’horreur arrivée à ce degré.

那些嘈杂声真法形容;在紧闭的火热的浓烟中就象在黑夜中作战样,已到非笔墨所能形容的恐怖程度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Polémique qui fait couler beaucoup d'encre bien qu'un porte-parole de l'UEFA ait assuré que le Premier ministre avait répondu à une invitation de Michel Platini pour " parler de l'Euro-2016" .

FB:尽管欧足联发言人保证总理已经回应了米歇尔·普拉蒂尼(Michel Platini)的邀请," 谈论2016年欧洲杯" ,但争议正在引起很多笔墨

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il demeura immobile, et assez longtemps pour inquiéter ceux qui le suivaient. On attendit. Dans quelles angoisses, cela ne peut s’exprimer ! Serait-on forcé de revenir en arrière et de regagner le sommet du Maunganamu ?

待在那里动也不动,使后面的人非常吃惊,大家等着,那是在多么慌恐的情绪中等着啊!我们是法用笔墨形容的。不是又要往回跑,再回到原来的山尖上去?

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Le terme d'intranquillité est d'ailleurs une invention de l'auteur lui-même, un néologisme qui a fait couler beaucoup d'encre à l'époque mais qui est aujourd'hui le mieux à même de définir l'univers si riche et si complexe de l'écrivain.

“intranquility” 词是作者本人发明的,这个新词在当时引起了大量的笔墨流淌, 但现在这是定义作家丰富而复杂的宇宙的最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


discoïdal, discoïde, discolites, discométrie, Discomyces, discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端