De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.
以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。
En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.
捷克共和国鉴于其自己况,不要随别人音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内严重政治、社会和经济问题而赢得国际尊重。
Aussi vil et immoral que cela puisse paraître, la récupération de la mémoire des victimes et des souffrances des survivants est devenue le principal instrument de l'appareil azerbaïdjanais, qui s'efforce en vain de masquer son ineptie et son manque de volonté de négocier sérieusement un accord de paix qui mettrait fin au conflit.
阿塞拜疆玩弄主要工具——看起来卑鄙、听起来不道德——就是利用对受害者思念和幸存者痛苦,妄图以此掩盖其笨拙无能、毫无准备,无法认真谈判和平协定以结束冲突。
Il convient donc de voir comment mieux utiliser les mécanismes de l'ONU en tant qu'organes de contrôle - notamment l'Assemblée et le Conseil économique et social et nous sommes particulièrement préoccupés par le fait que les grandes conférences de l'ONU soient devenues si vastes et pesantes que l'on perd parfois de vue leurs objectifs fondamentaux.
我们尤其关注是,联合国主要会议变得如此庞大和笨拙,以至于其根本目标已经模糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。