有奖纠错
| 划词

Ses maladresses l'ont exposé plusieurs fois à perdre son poste.

他的笨拙使他好几次险些丢掉饭碗。

评价该例句:好评差评指正

Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.

吉尔维是巴黎的警察,因为笨拙而固执,成为警局里的笑柄。

评价该例句:好评差评指正

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙正又让他掉进糊涂里头。

评价该例句:好评差评指正

Natalie Barney traitait le hasard “de maladroit”.Comment a-t-il été avec vous, ce hasard ?

娜塔莉巴尼用“笨拙的”方法对待偶然,那么您呢如何看待偶然?

评价该例句:好评差评指正

J'ai toujours su tes sentiments pour moi, c'est moi qui suis trop maladroit avec toi.

我一直知道你对我的感情,是我跟你太笨拙

评价该例句:好评差评指正

Il s'est excusé de sa maladresse.

他对自己的笨拙表示抱歉。

评价该例句:好评差评指正

C'est un garçon maladroit.

孩子很笨拙

评价该例句:好评差评指正

Aussi patauds sur la glace qu’agiles sous l’eau, ces quatre petits manchots à jugulaire viennent de sauter du haut d’un iceberg.

四只在冰面上笨拙的南极小企鹅刚从冰山上下,在水里却是异常地敏捷。

评价该例句:好评差评指正

Les prétextes maladroits qu'invoque le Gouvernement américain pour maintenir sa politique bafouent le droit international, ont des implications extraterritoriales graves et sont bien connus.

政府用来维系一完全违背法并产生严重的治外法权影响的政策的笨拙借口是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正

Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.

帝企鹅在冰面上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学的研究人员很着迷。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faut-il un peu plus d'attention pour saisir la beauté qu'exprime l'ange de Memling, mais lorsque sasubtilegaucherieaura cessé de nous gêner, il nous semblera parfaitement adorable.

也许我们需要一点更多的注意力才能捕捉到Memling (画)的天使所表现出来的美,当她那细微的笨拙不再妨碍欣赏时,我们将会发现她是多么的可爱。

评价该例句:好评差评指正

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

种网络随机应变,而家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明的对照。

评价该例句:好评差评指正

L'association de ces deux termes permet d'exagérer sur la maladresse d'une personne et figure qu'elle risque de faire "beaucoup de casse", comme un éléphant en ferait avec la fragile porcelaine.

用词的结合使一人的尴尬笨拙更加夸大,形象地表述出人可能会”搞砸很多事”,好像一头大象会打碎很多易碎的瓷器。

评价该例句:好评差评指正

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和鉴于其自己的情况,不要随别人的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其境内的严重政治、社会和经济问题而赢得尊重。

评价该例句:好评差评指正

Aussi vil et immoral que cela puisse paraître, la récupération de la mémoire des victimes et des souffrances des survivants est devenue le principal instrument de l'appareil azerbaïdjanais, qui s'efforce en vain de masquer son ineptie et son manque de volonté de négocier sérieusement un accord de paix qui mettrait fin au conflit.

阿塞拜疆玩弄的主要工具——看起来卑鄙、听起来不道德——就是利用对受害者的思念和幸存者的痛苦,妄图以此掩盖其笨拙无能、毫无准备,无法认真谈判和平协定以结束冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raphite, rapiat, rapide, rapidement, rapidité, rapiéçage, rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

Pardon Peppa.. Tu sais, je suis un peu maladroite.

抱歉佩奇...你知道,我有点笨拙

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comment ne surtout pas porter votre béret pour ne pas avoir l'air idiot ou moche.

取的佩戴方法,以免显得笨拙或丑陋。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce regard, ce côté un peu maladroit aussi, etc. Oui, c'est le personnage bien sûr.

这个表情,有些笨拙的一面,等等。是的,当然是角色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On parle alors de morsure de maladresse, il mord pour se nourrir.

然后我们说笨拙的咬伤,它咬东西是为了进食。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fut gauche et s’exagéra sa gaucherie.

他一下子变得很笨,而他自己又夸大了这种笨拙

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯与伊索尔德

Morhout est lent et lourd, mais il est très fort.

莫洛德笨拙,但是他很强壮。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son absence avait fait oublier ses gaucheries.

他的使人忘记了他的笨拙

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En silence, la foule observe la silhouette harnachée et malhabile qui s'engouffre dans l'escalier.

沉默,人群看着穿着奇装异服的且笨拙的影子猛烈冲入楼梯。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Gaston Lagaffe, c'est un personnage très attachant et très maladroit.

Gaston Lagaffe是个很吸引人、很笨拙的角色。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'était lui qui s'en voulait d'avoir été si maladroit au cours de l'enterrement.

倒是他对自己上的笨拙感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En outre, la maladresse incite également les gens à t'approcher davantage pour essayer de t'aider.

此外,笨拙也会让人更加接近你,试图帮助你。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et plus ils sont bourrés, plus ils sont lourds.

而且他们喝得越多,就越笨拙

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors ça, c'est pour les maladroits, ça !

这一步是为了避免那些笨拙的人撒了的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il aborde un sujet sensible, mais de manière maladroite, naïve, non intentionnelle.

他以一种笨拙、天真或无意的方式触及了一个敏感话题。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Des papillons de nuits tournoient et se cognent maladroitement sur la lampe.

夜晚的蝴蝶笨拙的打转,断敲击着台灯。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ma maladresse, ta victoire, ma défaite, je te laisse choisir.

“我的笨拙,你的胜利,我的失败,随你选。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi, Louis XVI, trouve alors une solution… plutôt maladroite !

国王路易十六随后找到了解决方案......相当笨拙的办法!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Maladresse, jeunesse, fatigue, ne gâchent pas ce moment de joie populaire.

他们看起来笨拙,稚嫩,疲劳,但一点也影响这一刻大众的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Peu expérimenté pour ne pas dire maladroit, il fait échouer le navire sur les rochers.

说他笨拙,但是他没什么经验,导致船触礁了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il roulait bêtement ses gros yeux profondément engagés dans une épaisse couche de graisse.

它的眼睑很厚,眼珠陷里面笨拙地转动着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapporter, rapporteur, rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端