有奖纠错
| 划词

La politique nationale d'investissement volume II examinait les incitations et les freins qui touchent l'investissement dans le pays.

《国家投资政策合卷本》审视了在巴布亚新几内亚进行投资和不条件。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du deuxième volume de la collection de recueils sur les bonnes pratiques favorables au développement durable du tourisme.

本出版物是旅游业可持续发展领域好做法丛书

评价该例句:好评差评指正

Infractions d'intrusion. Le Code pénal du Guatemala traite au Livre II, titre XI, chapitre III des infractions qui compromettent les relations extérieures de l'État.

危地马拉刑法典十一编,三章,论述“损害国家外交事务罪行”。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED a continué de rassembler et de diffuser l'information sur l'IED, notamment par le biais des répertoires de l'investissement mondial (WID Asia, vol. I et II).

贸发会议不断收集和传播有关外国直接投资信息,包括为此编制《世界投资姓名地址录》(投资名录亚洲部分,)。

评价该例句:好评差评指正

Infractions d'actes hostiles. Le Code pénal du Guatemala traite au Livre II, titre XI, chapitre III des infractions qui compromettent les relations extérieures de l'État.

危地马拉刑法典十一编,三章,论述“损害国家外交事务罪行”。

评价该例句:好评差评指正

Le même Code de procédure pénale prévoit la possibilité d'adopter à l'égard des biens du prévenu et des tiers civilement responsables les mesures conservatoires énoncées au Titre V du Livre deuxième du Code de procédure civile.

《刑事诉讼法则》也规定对被告人和根据民法应负责任三方财产采取保护性措施;这些措施载于《刑事诉讼法则》五章。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième volume contiendra des instructions sur la façon d'exécuter les tâches fondamentales courantes des opérations de maintien de la paix dans un délai donné ainsi qu'un ensemble de méthodes de travail et mécanismes d'évaluation meilleurs.

将包括有关在一定时限内执行维持和平行动经常基本任务指示,以及一组最佳做法和评价机制。

评价该例句:好评差评指正

Le premier volume, qui sera imprimé, contiendra une description générale des différents éléments et composantes qui constituent les multiples aspects du maintien de la paix; le second volume, qui sera publié sur CD-Rom, contiendra des informations plus approfondies sur les chapitres du premier volume.

是印刷本,将对维和行动各个方面组成机构做总体阐述;将以光盘方式出版,就各章节提供更深入信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Manuel des ressources humaines (vol. II, chap. 12, sect. 3, par. 12.3.80) dispose que les fonctionnaires doivent présenter une demande locale d'autorisation de voyage au moins deux semaines avant la date de départ prévue et être munis d'un formulaire d'autorisation signé avant d'effectuer un voyage en mission.

《人力资源手》(12章,3节,12.3.80段)规定工作人员必须在预计启程日期至少两周前提交当地旅行申请。 工作人员必须在进行公务旅行前获得经签字旅行核准书。

评价该例句:好评差评指正

Constitution de dépôts d'armes ou de munitions. L'article 401 du Code pénal qualifie le délit de constitution de dépôts d'armes ou de munitions et stipule que quiconque constitue un dépôt d'armes, de munitions ou autres matériels réservés à l'usage exclusif de l'armée nationale encourt une peine de deux à six ans d'emprisonnement assortie d'une amende.

危地马拉刑法典,17-73号法令,编,五章,确定所谓危害社会和平罪行;在此一类别范围内,401条确定储存武器或弹药罪行,规定凡拥有或储存(专供共和国军队使用)武器、弹药或其他军事用品任何人将判处2年至6年徒刑和罚款。

评价该例句:好评差评指正

Trafic d'explosifs. L'article 402 du Code pénal qualifie le délit de trafic d'explosifs et stipule que quiconque détient, fabrique, transporte, fait le trafic ou fournit illicitement, sous quelque forme que ce soit, des substances explosives, inflammables ou incendiaires ou asphyxiantes, et des dispositifs ou mécanismes conçus pour les faire exploser, encourt une peine de 10 à 15 ans d'emprisonnement.

危地马拉刑法典,17-73号法令,编,五章,确定所谓危害社会和平罪行;在此一类别范围内,402条确定贩运炸药罪行,规定凡以任何形式非法拥有、制造、运输、贩运或供应炸药、易燃或引燃或窒息性物质和工具或引爆装置,将判处10年至15年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cosmogonie, cosmogonique, cosmographe, cosmographie, cosmographique, cosmologie, cosmologique, cosmologiste, cosmologue, cosmominéralogie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais non, je t'ai dit que cette règle de grammaire se trouvait dans le deuxième livre !

不对,我跟语法规则在第二册书中!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


costate, costaud, Coste, costectomie, Costeley, costène, Coster, Costia, costibite, costiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接