Les discriminations qui frappent certaines catégories de population sont une conséquence directe de cette stratification.
等级制度所造成的歧视体现在各个群体的困境之中。
Le Luxembourg a demandé quelles étaient les mesures envisagées pour mettre fin aux inégalités entre hommes et femmes, y compris en matière d'accès à la propriété, ainsi qu'à la discrimination et à la grande pauvreté touchant les castes inférieures.
它询问巴基斯坦采取哪些措施来结束男女之间的歧视,特别是在财产权方面;准备采取哪些措施来消除因社会等级制度造成的歧视和赤贫。
À cet égard, l'État partie devrait expliquer ce qui fait que les enseignantes possèdent moins de qualifications additionnelles que leurs homologues du sexe masculin, sur quelle base sont attribuées les notes et si les jurys sont composés uniquement d'hommes.
在这方面,缔约国应当解释为什女教师的附加资格要少于她们的男同行,等级制度确定的基础是什,审查委员会是否全部由男性组成。
Toutefois, alors que s'est développé un système de castes composées de Criollos ayant des racines espagnoles et de Mestizos, les nouvelles cultures de l'Amérique latine se sont créées à partir de fragments de traditions diverses, y compris celles des Afro-latinos.
然而,随着一种由西班牙裔的克里奥尔人和梅斯索混血儿组成的等级制度的建立,从包括非洲裔拉丁美洲人的传统在内的不同传统的片断中,派生出了新的拉丁美洲文化。
Le Burkina Faso, le Sénégal (jaam), le Nigéria (osu), le Burundi, le Mali, le Cameroun, la Mauritanie, la Guinée, la Guinée-Bissau, la Côte d'Ivoire, la Sierra Leone, la Gambie, Maurice et le Libéria figurent parmi les pays où sévit une marginalisation fondée sur la hiérarchie sociale.
在布基法索、塞内加尔(Jaam)、尼日利亚(Osu)、布隆迪、马里、喀麦隆、毛里塔尼亚、几内亚、几内亚比绍、科特迪瓦、塞拉利昂、冈比亚、毛里求斯、利比里亚等国家,因社会等级制度而造成的边缘化现象极为严重。
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que l'expression « groupe structuré » doit être comprise au sens large afin d'inclure tant des groupes dotés d'une structure hiérarchique ou autre structure complexe que des groupes où le rôle de chaque membre n'a pas besoin d'être formellement défini.
准备工作文件应表明,“有组结构的集团”这一术语拟作广义使用,便既包括具有等级制度或其他完善组结构的集团,也包括其成员的职责未正式确定、没有等级制度的集团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。