有奖纠错
| 划词

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业答复说,就业可以在他今后的工中加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩答复亚美尼亚代表。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改正或答复,所以这是个重要的创举。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复,他们再次利这个崇高的论坛,成不变的言论来误导会员国。

评价该例句:好评差评指正

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使答复,每个代表团在整个会议期间只限两次答复,第次5分钟,第二次3分钟。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任的各国政府提紧急要求。

评价该例句:好评差评指正

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使答复发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免事所的评论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语, 陈旧的措辞, 陈旧的方法, 陈旧的论点, 陈旧的习俗, 陈旧的习语, 陈粮, 陈列,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接