La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷对.实不是,奢侈是粗俗对.
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实相作为粗俗借口。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗地方。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合年龄想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合身份:高雅或日常,有时家庭化,但绝不能是粗俗。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国政府中、学术、工业和医学界担任高职人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tais-toi, c'est normal ou c'est agressif ?
那" tais-toi(闭嘴,别说了)" 是中性,还是也有点粗挑衅意思?
Ce ne sont pas des expressions vulgaires.
这不是粗表达。
Eh bien PTN c’est pour dire en plus court le mot vulgaire.
ptn是一个粗词缩写。
C'est assez vulgaire même et c'est pas une insulte qu'on entend très souvent.
这挺粗,我们不太听到。
Et il y a un synonyme qui est grossier.
还有一个很粗近义词。
J'aime pas les raps assez violents et vulgaires.
我不喜欢那过于暴力和粗说唱音乐。
Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.
这也以粗鲁、粗方表达出了不在乎。
Les mots plus grossiers applicables à sa position s’y voyaient à chaque ligne.
与他处境相应那种最粗词语随处可见。
Vous m’avez trop accoutumé à la vie élégante, la grossièreté de ces gens-là me tuerait.
您已让我习惯于高雅生活,那粗我受不了。”
La comédie est souvent dépréciée par la critique, considérée comme triviale.
喜剧常常被评论界贬低,被视为粗艺术。
Coupeau, très mal embouché, la traitait avec des mots abominables.
古波很粗,常用野蛮字眼骂她。
Si vous voulez le dire sans la vulgarité, comment tu dis?
如果你想说不粗,应该怎么说呢?
Alors dans le français familier, il y a le français vulgaire qu'on appelle l'argot.
所以在法语通语中,有粗法语,我们把它叫做俚语。
On pourrait se servir de leur jargon pour ressemeler leurs savates.
他们粗语言只配拿来补他们破鞋底。
Visiblement, Wang Miao n’était pas le seul à être indisposé par la trivialité du commissaire.
显然他粗不止是让汪淼一不适应。
Mais là c'est vulgaire hein - Ah bon ?
但是这个有一粗。好。
Vulgairement, je te laisse te dire.
粗说法是这个。
De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.
福楼拜因藐视道德,却被判无罪,但因其粗现实主义而受到指责。
Sous ce regard un peu lourdaud se cachaient en réalité des yeux aussi acérés que des poignards.
这个外表粗家伙,眼睛跟刀子一样。
On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.
委婉手法用于避免明确命名听起来令不快、粗或残酷东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释