有奖纠错
| 划词

Ils veulent pouvoir accéder à tout ce qu'une ville ou un pays peut offrir.

游客希望能耳闻目睹一个城市和一个国家可展现的一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de beaux discours ont été prononcés au nom de l'ONU dans cette instance depuis la semaine dernière.

过去一个星会厅上耳闻不少有关联合国的崇高动听的言辞。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont déconseillé au PNUD de fournir des résultats concernant des domaines d'action privilégiés en citant des cas isolés de programmes.

各代表团不主张开发署通过引述口传耳闻的方案例子来说明各重点领域的成果。

评价该例句:好评差评指正

Le nettoyage ethnique est connu depuis des siècles, mais cette expression est fort utilisée depuis les années 90 et la dernière guerre en Yougoslavie.

若干世纪以来,种族清洗的情就时有耳闻,但上世纪最后十年、南斯拉夫最近这场战争之时,这一词广为传播。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a vu, entendu et lu des dépositions relatives à un grand nombre de pertes en vies humaines et de blessures à Gaza.

委员会耳闻目睹并阅读了加沙员死伤的证据。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'entendre parler de cas de discrimination raciale et de violence à l'égard de groupes vulnérables tels que les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, ainsi que de meurtres, de détentions et d'exécutions extrajudiciaires.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老和残疾行使暴力的情况,以及谋杀、拘留和法外杀的行径。

评价该例句:好评差评指正

M. Mansour (Palestine) (parle en arabe) : Au cours des quatre derniers mois, Israël, puissance occupante, a mené une flagrante campagne d'agression et d'impitoyables agressions militaires contre la bande de Gaza qui ont continué de s'intensifier au su et au vu du monde entier.

曼苏尔先生(巴勒斯坦)(以阿拉伯语发言):过去四个月来,占领国以色列举世耳闻目睹之下,对加沙地带发动了规模不断扩的悍然侵略行动和残进攻。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a dit que, lors des consultations qu'il avait eues avec les Parties, la majorité d'entre elles s'étaient montrées favorables au lancement, au titre de la Convention, de négociations sur le futur régime des changements climatiques à partir d'un programme dûment établi.

主席说,他磋商中耳闻缔约方广泛支持根据《公约》发起一项进程,就今后的气候变化制度开展谈判,并促成缔约方对谈判的议程达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Des discriminations sont fréquemment signalées; elles se traduisent notamment par des difficultés d'accès à la fonction publique, des problèmes rencontrés dans le versement des pensions et autres prestations sociales et, plus généralement, des problèmes avec les autorités pour faire reconnaître les droits des personnes d'origine arménienne.

歧视报告时有耳闻,并且包括获得政府工作岗位、支付养老金和其他社会福利,以及更多向当局主张权利时经常出现的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions véritablement remplis d'espoir lorsque nous avons entendu les déclarations faites par divers dirigeants du monde entier qui soulignaient l'importance de l'Initiative de paix arabe, la nécessité de mettre un terme aux colonies de peuplement et de trouver une solution à la crise humanitaire à Gaza.

当我们耳闻世界各国领导强调阿拉伯和平倡议的重要性,强调结束定居点活动和解决加沙持续不断的道主义危机的必要性时,我们满怀希望。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs dizaines d'années, les Palestiniens mènent une vie de réfugiés, privés de leur patrie, ou vivent sous l'occupation, endurant chaque jour, au vu et au su du monde entier, toutes sortes de pratiques cruelles, dont l'oppression et la soumission, la confiscation des terres, les rafles et autres mesures criminelles.

他们几十年来一直过着难民的生活,被剥夺了家园,或生活占领之下,遭受到所有各种针对他们的恶劣行为,包括压迫、镇压、没收土地、规模逮捕行动以及其他措施和犯罪行为,这些行径每天都全世界耳闻目睹的情况下发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬虫夏草属, 冬储, 冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜, 冬瓜皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces braves gens qui ne connaissaient Julien que de réputation et pour l’avoir vu à cheval le jour de l’entrée du roi, étaient ses plus bruyants admirateurs.

这些老实人只是耳闻名,在国王驾临本城那天看见他骑在马上,于是就成了最崇拜者。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最精选

Des consignes renforcées seront données dès demain afin que nos aînés n'attendent pas longtemps, que des files ne se constituent pas, que les distances soient aussi tenues et que ces fameuses mesures barrières soient bien respectées.

明天,我们将公布进一步老人无需等待太长时间、人们无需排长龙、彼此间距离得保持,这些耳闻已久防护措施将得到落实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬季的来临, 冬季的临近, 冬季的严寒, 冬季浮标, 冬季攻势, 冬季航行, 冬季级汽油, 冬季开花的, 冬季咳, 冬季落叶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接