Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,背景一些细节被发现在前台。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年良好教育背景移民申请者。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当背景前。
En outre, elles proviennent de pays très différents qui ont une autre culture.
还有,她们来自各种有不同背景国家。
À des situations différentes, il faut des représentants spéciaux du Secrétaire général venant d'horizons différents.
不同局势要求有不同背景特别代表。
Ces difficultés de nature organisationnelle ne sont qu'un aspect du tableau général.
这些组复杂性只是大背景一部分。
Le but légitime était l'intérêt que pouvait présenter pour l'université un corps d'étudiants diversifié.
大学可以设法招收多种不同种族背景学生。
Cette femme connaît non seulement le déracinement, mais aussi la solitude.
她们离乡背景感觉与孤独感同时存在。
Le départ obligatoire à la retraite ne constitue qu'un volet du contexte économique et politique.
强制性退休只是经济政治背景一个。
Les femmes issues de minorités ethniques qui réussissent servent aussi de modèles.
有少数族裔背景成功妇女也被树为榜样。
Ces deux aspects constituent le contexte dans lequel nous devons agir.
这些是构成我们下一步行动背景两个要点。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化背景下经济政策。
Voyons, dans ce contexte, quels sont nos désaccords de procédure.
让我们看一看我们对这一背景程序性分歧。
En outre, les auteurs des textes utilisés sont d'appartenances nationales et ethniques diverses.
采用课文也反映来自不同民族族裔背景作者。
Des progrès ont également été accomplis dans la transcription des noms selon les usages culturels.
在名字与实际文化背景核实也有所进展。
La Cour a évidemment des juges issus de ces deux traditions.
国际法院法官席上自然有这两类背景法官。
Le respect des personnes, indépendamment de leur origine ethnique, religieuse, sociale ou culturelle.
尊重每一种种族、宗教、社会文化背景人民。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业背景知名合作伙伴。
Ce matériel est disponible gratuitement sur Internet.
这些材料由那些经过项目培训、且有难民背景人编写。
Toutes les communications contenaient des informations de base sur le contexte socioéconomique des pays.
所有信息通报都提供了各自国家基本社会—经济背景信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on parle du décor en fait.
其实是谈论背景的时候。
Et on a choisi des expressions qui sont, justement, adaptées au contexte actuel, vous allez voir.
我们一些正好适合当下背景的表达,你们会明白的。
Le gars au fond, il veut mourir ça se voit.
背景里的那个男的,一脸厌世,看啊。
Et maintenant, on va voir deux exemples plutôt dans un contexte familier.
现在,我们要看两个通俗语背景下的例子。
Elle avait pris ses fonctions dans un contexte difficile suite au referendum.
全民公投后,她在艰难的背景下就职。
Mais le degré de transparence pourra être réglé sur les fréquences du fond diffus cosmologique.
但在宇宙背景辐射的波段上,其透明度可以进行调。
Essayez d'imaginer si, dans ce contexte, vous allez pouvoir apprendre le français.
着想象一下,在这样的背景下,你能否学习法语。
Dans ce contexte de reprise épidémique, il nous faut en même temps redoubler de vigilance.
在这种流行病卷土重来的背景下,我们必须同时加倍警惕。
– La seule chose qui ait progressé, c'est la connaissance du contexte qui nous préoccupe.
“唯一有进展的,只是我们所操心的这事的背景。”
On ne voyait de lui qu'une forme massive, découpée dans le ciel.
一眼看上去,只有他魁梧的身影显现在天空的背景下。
Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.
每年夏天,维罗会在一个奢华的背景里吸引很多歌剧爱好者。
Ça se passe dans un système de parcs, d'une ville un peu foireuse, et ça me fait beaucoup rire.
它的背景在一个混乱的城市里有一个公园系统。这让我乐坏。
Donc voilà j'avais envie de vous donner un peu de contexte sur les aventures d'Arsène Lupin.
我刚刚想告诉你们Arsène Lupin冒险经历的背景。
Les informaticiens révisaient leurs calculs, les infographistes affinaient les derniers détails du décor et Julia commençaient à se sentir inutile.
工程师们在检查数据公式,绘图员们在修饰影片背景的细,而朱莉亚开始觉得自己派不上用处。
Les mots de la proposition 5 apparurent dans une police noire sur fond blanc.
在白色的背景上,命题5号以黑色的字体出现。
Effectivement, j'avais pas tout le dossier... Et alors ?
我不解事情的背景... 然后呢?
Malgré le Covid, malgré le contexte géopolitique, le taux de chômage est le plus bas depuis 15 ans.
即使新冠肺炎盛行,即使处于如今的地缘政治背景之下,我国的失业率达到15年来的最低值。
C'est un premier pas vers la prise de conscience, l'action, mais c'est une information, une image, qui doit être contextualisée.
这是提高人们意识、促使人们行动的第一步,但这是需要进行背景分析的信息、图片。
Je… Je suppose que vous avez été informé du contexte ?
我… … 是不是能假设你对当时的相关背景有所解?
Un des morceaux du ciel était circulaire et s'étendait rapidement sur le fond étoilé du firmament ordinaire.
小部分的星空是圆形的,正在正常的星空背景上迅速扩大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释