有奖纠错
| 划词

Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.

因为肉体的魂是背道而的。

评价该例句:好评差评指正

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们的命运背道而

评价该例句:好评差评指正

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est contraire aux pratiques de l'Assemblée et à l'esprit de dialogue.

此类行大会的法和对话精神都是背道而的。

评价该例句:好评差评指正

Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.

过去一年的事态发展这些目标背道而

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

因此,拟议修正案该公约和决议草案的精神背道而

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.

但提出的新内容似乎趋向背道而,并使大多数人觉得真的没有必要保持这特有的个性。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这提法在目前的情况下协定国际法和习惯国际法也是背道而的。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un comportement agressif contraire à toute norme éthique, religieuse, sociale et civilisée.

恐怖主义是一一切伦理、宗教、社会和文明标准背道而的挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.

法也有损于裁军,同不扩散机制背道而

评价该例句:好评差评指正

Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.

对恐怖分子的绥靖将当今历史潮流背道而

评价该例句:好评差评指正

La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.

以后的事态某些期待背道而

评价该例句:好评差评指正

Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.

病魔贫穷恶性循环,贫穷发展背道而

评价该例句:好评差评指正

Les activités de peuplement représentent une menace et sont totalement incompatibles avec la paix.

“定居点活是一威胁,它和平完全是背道而的。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que la situation actuelle de guerre fausse ce plan, cette logique de la terre.

目前的战争该计划和这块土地的作用背道而

评价该例句:好评差评指正

Ce serait aller à l'encontre de la Charte, et nous croyons fermement que cela n'avantagerait personne.

那样《宪章》背道而,而且我们坚决认为,对任何人都没有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques sont manifestement contraires à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.

所有这些法显然是《联合国囚犯待遇最低限度标准规则》背道而的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ce que nous constatons aujourd'hui va à l'encontre des souhaits des pères fondateurs de l'Organisation internationale.

然而,我们今天所看到的情形是本国际组织创始人员的愿望背道而的。

评价该例句:好评差评指正

La politique discriminatoire des États-Unis n'encourageait guère les relations amicales et allait à l'encontre du droit international.

美国的歧视政策无助于培养友好关系,国际法背道而

评价该例句:好评差评指正

Ne pas reconnaître le droit à l'autodétermination revient à violer un principe, à contredire un code moral.

不承认自决权就是违反原则,道德准则背道而

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

最后计划落空!从那时起,一切都与拿破仑计划背道而

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais tout ne va pas se passer comme prévu.

但是一切都和预计背道而

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle va à l'encontre du plan sobriété que le gouvernement est en train de concocter.

与政府正在制定清醒计划背道而

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(视频版)2018年合集

Faites attention Galileo, ce que vous dites est contraire à l’enseignement de l’Église.

伽利略要小心,你说话与教会教导背道而

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.

些私人利益有时会与普遍利益背道而

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(音频版)2020年合集

Et tout cela à contre-courant au fond des opinions.

一切都与舆论底部潮流背道而

评价该例句:好评差评指正
TV5精选 2014年8月合集

Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

从那时起,一切都与拿破仑计划背道而

评价该例句:好评差评指正
La Story

Alors justement, c'est tout le contraire, c'est contre mes valeurs.

恰恰相反,与我价值观背道而

评价该例句:好评差评指正
André有声读物

Il ne saurait y avoir de liberté dans aucun acte qui se retourne contre l'idée de liberté.

任何与自由观念背道而行为都不可能有自由。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Mais il se heurte à la faillite des structures étatiques sahéliennes, qui se retourne contre l'ancien colonisateur.

但他遇到了萨赫勒国家机构破产,与前殖民者背道而

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'obstination amoureuse de Viola allait à la rencontre, et parfois à l'encontre de celle de Cosimo.

Viola 多情固执与 Cosimo 背道而,有时甚至与 Cosimo 背道而

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Eh ben pas du tout, la famille impériale est tout le contraire d'un modèle d'amour et de paix.

哎呀,根本不是样,皇室家族完全与爱与和平典范背道而

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

La méchanceté de Medardo se retourna aussi contre ses propres biens : le château.

梅达多邪恶也与他自己财产——城堡——背道而

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Et effectivement, on se retrouve en opposition avec le droit sur la donnée, le droit à la vie privée.

事实上,我们发现自己与数据权和隐私权背道而

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Aurore : A contrecourant de la politique française, le canada va abroger la loi sur la déchéance de nationalité.

奥罗尔:与法国政策潮流背道而,加拿大将废除剥夺国籍法。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous n’avez pas compris votre siècle, lui disait le prince Korasoff : faites toujours le contraire de ce qu’on attend de vous.

“您不理解您时代,”科拉索夫亲王对他说,“您要永远和人们对您期待背道而

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et après 98, je me suis renforcé et je suis allé plus rapidement vers ma voie, tout le contraire de ce qu'on souhaitait.

1998年之后, 我就变得更加坚定, 沿着自己道路更加快速地前行, 和人们期望正好背道而

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

" Le maintien de cette prison de Guantanamo est contraire aux valeurs de l'Amérique" , selon les mots de Barack Obama.

" “维持座关塔那摩监狱与美国价值观背道而,”巴拉克•奥巴马(Barack Obama)话说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'un comme l'autre ont le même objectif demain: faire tout l'inverse du débat de 2017 qui avait été confus et tendu.

明天两人都有相同目标:与2017年混乱和紧张辩论背道而

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Jean-Michel Blanquer, l'ancien ministre de l'Éducation nationale, crée même un laboratoire de réflexion anti-wokiste, déclarant que la République est aux antipodes du wokisme.

前教育部长让-米歇尔·布朗凯甚至创建了一个反觉醒主义思考实验室,宣称共和国与觉醒主义背道而

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端