有奖纠错
| 划词

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司是行业专业配套生产企业。

评价该例句:好评差评指正

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

品质用漆享誉全球。

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅

评价该例句:好评差评指正

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“正常作业”表述给出定义。

评价该例句:好评差评指正

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“正常作业”含义等。

评价该例句:好评差评指正

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同适用于对在挪威注册和飞机使用。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种还运营时候,由双边安排来调整其运营。

评价该例句:好评差评指正

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

原来在当时,根据不同,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险重量衡量单位。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets en question provenaient d'opérations de raffinage effectuées à bord d'un navire en haute mer.

所指废物是由在公海一艘上进行提炼作业而产生

评价该例句:好评差评指正

La possibilité que les Etats non Parties délivrent des « déclarations de respect » a été brièvement abordée.

条例18,第2款规定,经由一个缔约方授权再循环设施只能接受遵守本公约规定

评价该例句:好评差评指正

La distribution des alertes dans le segment sol COSPAS-SARSAT utilisera une version modifiée de la procédure standard.

将用一种修改版标准数据分配程序对COSPAS-SARSAT地面段内安全报警系统警报进行分配。

评价该例句:好评差评指正

Les boues de fioul lourd sont la principale source de déversements illicites d'hydrocarbures imputables à des navires.

重燃料油油污是非法排油最大来源。

评价该例句:好评差评指正

Les navires naviguant en haute mer sous le pavillon d'un État sont soumis à sa juridiction exclusive (art. 92).

各国对公海上悬挂其旗帜拥有专属管辖权(第九十二条)。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre considérable d'éléments liés à la sécurité figurant dans les directives sont désormais traités dans le Code.

海事组织《准则》中所述与保安有关许多方面在《规则》中已有规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

情形下,责任归于东,而不是经营者。

评价该例句:好评差评指正

Ces navires peuvent déjà transporter 8 000 boîtes; les futurs porte-conteneurs dont la construction est envisagée pourront en transporter 18 000.

这些现在可运载8 000个箱子,而且正在提议建造可运输18 000个单位

评价该例句:好评差评指正

Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.

这项让一名引航员上引航要求被强加于所有过境该海峡

评价该例句:好评差评指正

Le système LRIT donnerait également à ces services les coordonnées des navires situés à proximité du lieu d'un incident.

远程识别和跟踪系统数据在搜救事件中向搜救当局提供所要求范围内详细情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étouffeuse, étouffoir, étoupage, étoupe, étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi, étourdiment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

La coque à l'avant du navire est recourbée vers l'extérieur.

前部体向外弯曲。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque jour, une moyenne de quarante navires passaient par le canal.

平均每天只有四十艘左右通过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'autre conséquence, c'est qu'en enlevant des ports, on arrive à réduire la vitesse des navires.

另一个后果是, 通过拆除港口, 我们设法降低了速度。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Être submersible c'est la qualité de navires encore plus perfectionnés, mais de façons différent.

能够潜水是更先进品质,但方式不同。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc être insubmersible c'est la qualité de navires extrêmement perfectionnés.

因此,不沉是极其精密品质。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

La plupart des marchandises que nous consommons transitent par bateau.

我们消费部分商品都是通过运输

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, John Mangles, Paganel, descendirent de voiture, coururent à la douane, interrogèrent les employés et consultèrent les arrivages des derniers jours.

爵士、长和地理学家一齐下了车,来到海关,询问了海员,查了近几天进口登记薄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

La jonque possède en effet un intérieur compartimenté grâce à plusieurs cloisons, ce qui augmente énormément la sécurité du navire.

由于有几个隔板,中国帆确实有一个分隔内部,这提高了安全性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Cette compagnie de ferry a ainsi réduit la vitesse de ses navires pour utiliser moins de carburant.

这家渡轮公司降低了速度以减少燃料消耗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Selon les syndicats, 100 % des navires étrangers inspectés en France ne respecteraient pas les conventions internationales.

根据工会说法, 在法国接受检查外国 100% 都不遵守国际公约。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les gros navires ne sont pas compatibles avec notre écosystème, ni avec la vie des gens vivant ici.

与我们生态系统不相容,也与生活在这里人们生活不相容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

On trouve parfois même la cloche du navire, un vestige particulièrement précieux puisqu'il permet souvent d'identifier le bâtiment avec précision.

有时甚至会找到铃铛,这是一个特别珍贵遗物,因为它通常可以准确地确认身份。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

En fait, la revue " Collier's" présente des illustrations si détaillées qu'on dirait des dessins techniques de vaisseaux qui existent déjà !

事实上,《Collier's》杂志插图非常详细,看起来像已经存在技术图纸!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Naturellement la technologie a évolué plusieurs fois à travers les âges et il faudrait un épisode entier pour présenter l'histoire des navires chinois.

当然,技术历经千古发展,要介绍中国历史需要整整一集。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Et pour le HMS Surprise, la 20th Century Fox a acheté le HMS Rose, une réplique à l'identique de 1970 du vrai navire HMS Rose de l'époque.

这足以说是从现实中复制粘贴!对于惊奇号,二十世纪福克斯公司购买了玫瑰号,这是1970年真实玫瑰号完美复制品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Les pavillons de complaisance se multiplient dans le monde : il s'agit de hisser un pavillon qui n'est pas celui du pays d'appartenance du vaisseau.

方便旗在世界上成倍增加:就是悬挂不是所属国旗帜。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Allemagne et le géant chinois du transport maritime Cosco sont en train d'y terminer ensemble le plus grand terminal bateau-camion-train d'Europe qui distribuera 850 000 containers par an venus de Chine.

德国和中国航运巨头中远集团目前正在完成建设欧洲最-卡车-火车码头,该码头每年从中国运送85万个集装箱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

C'est l'architecte naval américain Joshua Humpreys qui met au point ces navires très bien armés, résistants et rapides, capables de détruire n'importe quelle frégate standard, mais aussi de fuir rapidement les lourds vaisseaux de ligne.

美国设计师乔舒亚·汉弗里斯设计了这些装备精良、坚固而快速只,能够摧毁任何标准护卫舰,同时也能迅速躲避笨重

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, Pencroff et Harbert observaient attentivement cette terre, sur laquelle ils allaient peut-être vivre de longues années, sur laquelle ils mourraient même, si elle ne se trouvait pas sur la route des navires !

吉丁-史佩莱、潘克洛夫和赫伯特仔细地考察了这片土地,也许他们要在这里住上好几年,假如这个荒岛远离经常航线,那么他们甚至可能要在这里待一辈子。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ici, en Belgique dans la Région Centre vous découvrirez une nature verdoyante sillonnée d'innombrables canaux, de magnifiques châteaux, de toutes les époques, un riche patrimoine industriel et même l'un des plus grands ascenseurs à bateaux du monde.

在这里,在比利时中部地区,你会看到翠绿自然,有无数运河穿越着,有宏伟、各个时代城堡,丰富工业遗产,甚至有世界上最升降机之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端