有奖纠错
| 划词

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

草草了事使当前附属安排合法化办法,确实不可能被接受。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut donc être traitée de manière expéditive mais demande une vision à la fois globale et ciblée.

因此不能草草了事,而要采取全球但却是有目标视角。

评价该例句:好评差评指正

Les décès en détention, même dans des conditions suspectes, ne font l'objet d'aucune enquête ou sont l'objet d'enquêtes insuffisantes.

羁押中死亡事件,即使在有争议下也得不到调查,即便调查,也草草了事

评价该例句:好评差评指正

L'on a observé qu'à plusieurs reprises et en dépit de la programmation d'exposés aux États Membres, ceux-ci n'ont pas lieu ou se font de façon sommaire.

经看到,好多次,尽管安排向普会员,但这些或者根本未发生,或者草草了事

评价该例句:好评差评指正

Il est inadmissible que la vaste majorité de ces agresseurs restent impunis et que le petit nombre de ceux qui ont été arrêtés ne soient condamnés qu'à des peines légères.

发动这种攻击肇事者绝大部分没有受到惩处,而少数几个被逮捕人仅仅草草了事地受到处罚,这都是很不合理

评价该例句:好评差评指正

Cet accord permet aux conteneurs arrivant dans le port de Karachi d'être acheminés par camion vers l'Afghanistan en transitant par le Pakistan sans acquitter de droits de douane et, selon certaines informations, en n'étant soumis qu'à des inspections sommaires.

该协定允许集装箱运进卡拉奇港,再用卡车经巴基斯坦运到阿富汗,既不用缴纳关税,而且据说检验也是草草了事

评价该例句:好评差评指正

On empêche les représentants des organisations non gouvernementales de faire des enquêtes en la matière, et des déclarations faisant état de torture ne sont généralement pas acceptées par des juges marocains; lorsqu'elles le sont, les procédures concernant ces affaires sont vite arrêtées, même en présence de preuves accablantes.

摩洛哥法院一般不受理与刑讯有关申诉,即便受理,审理此类案件程序也是草草了事,尽管提交证据十分充分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点, 波尔多, 波尔多葡萄酒, 波尔多液, 波尔卡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Gervaise, chez madame Fauconnier, finissait par être mal regardée. Elle perdait de plus en plus la main, elle bousillait l’ouvrage, au point que la patronne l’avait réduite à quarante sous, le prix des gâcheuses.

尔维丝在福克尼太太家终于被人瞧不起了。她干活的手艺一天不如一天,手下的活马马虎虎,草草了于老板娘把她的工钱降为两个法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹, 波节, 波菊属, 波兰, 波兰的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接