Il y a un moyen de se cacher.
有一个办法。
Il cherche un endroit pour se cacher.
他忙寻找一个之处。
L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.
逃犯在一个谷仓找到之地。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真死在地下碉堡吗?
Elles se cachent dans les draps, matelas et sommiers.
它们于床单和床垫内,难以清除。
Ils doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas se cacher.
他们必须知道他们无处。
Il ne doit pas y avoir de refuge pour ceux qui violent les sanctions.
不能让破坏制裁者有之地。
Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.
女儿倒下,父亲树中。
C'est une obligation pour les États sur le territoire desquels ils se cachent.
这是逃犯在其境内国家义务。
Il n'y aura aucune sélection politique et nulle part où se cacher.
将不会有政治选择性或之处。
Peu après, le requérant quitte Luanda et se cache en province.
随后不久,申诉人逃离罗安达,到外省。
Cet arbre est ma cache.
这棵树是我之处。
Si le niveau de la mer continue à monter, où pourrons-nous nous cacher?
在海平面进一步上况下,我们到那里去?
Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.
因此,他们不得不寻找处,在林中栖。
K. P., âgé de 52 ans, a été témoin du pillage à partir de sa cachette.
K.P.从他地点目睹这次抢劫事件。
Les auteurs de crimes abominables peuvent s'enfuir, mais ils ne peuvent pas se cacher.
罪大恶极罪行实施者可以逃跑,但他们是无处。
Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.
我们面临挑战是,与传统做法决裂,使性剥削现象无之地。
Autour de cette cachette, le photographe a pu constater que gisaient les corps de plusieurs combattants loyalistes.
在这个点附近,摄影师看到多个忠于卡扎菲士兵体平躺着。
C'est alors qu'il a trouvé le corps mutilé de sa fille.
父亲匿两小时后,等到没有动静才从地方出来,发现女儿被肢解尸首。
J'ai commencé à lire beaucoup de documents et à combler le manque induit par ce que cachaient les autorités.
我开始阅读许多文件和填补因当局诱导差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait un moyen de se cacher.
有一藏身的办法。
Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.
她觉得自己没有归宿无处藏身,想起家就害怕。
Dieu seul le sait) est encore aux aguets dans le cabinet de sa victime.
只有上帝才知道吧)仍然藏身在那间办公室里。
Euh... Je peux sortir de ma cachette maintenant?
呃... ...我现在可以离开我的藏身之处了吗?
Prendre du repos ? répondit Paganel, mais nous n’avons pas d’abri.
“休息吗?但是没有藏身之处呀!”巴加内尔说。
En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.
的确,有人居住的海滨到处都可以很容易地为我们提供藏身之所。
Est-ce qu’il va me promener longtemps ? pensait-il. C’est pour sûr dans l’écurie qu’il se terre.
“他要带着我走多久呀?他一定是藏身在马厩里,”他想。
Il pouvait, lui galérien, se cacher à jamais dans une famille honnête ; il avait résisté à cette tentation.
他这苦役犯尽可永远藏身在一清白的人家;但他拒绝了这种诱惑。
Le couloir où il s’était terré, nul autre mot n’exprime mieux la situation, était muré derrière lui.
他藏身的地下巷道——没有别的字眼比这更能说明这一情况了——后面有墙堵着。
Trouve-lui une meilleure cachette et note bien des repères fixes sur une carte. Premier repère, c'est bien.
给宝藏找更好的藏身之地吧,还要在地图上记下固定的方位标。第一方位标,很好。
La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.
隐喻是一种谜语,是企图一逞的盗匪和阴谋越狱的囚犯的藏身之处。
Cette retraite de Granite-house, si sûre jusqu’alors, pouvait à chaque minute refermer ses parois de granit !
“花岗宫”这虽然一向是安全可靠的藏身之地,现在却随时都可能崩溃。
Les villes, comme les forêts, ont leurs antres où se cache tout ce qu’elles ont de plus méchant et de plus redoutable.
城市,一如森林,有它们最恶毒可怕的生物的藏身。
Il avait eu chaud, très chaud. Il se passa quelques instants avant qu'il ne jette un coup d'œil autour de lui.
刚才真惊险啊, 太惊险了。几秒钟后,他才开始留意他借以藏身的这房间里的情景。
L’un de ces ports était creusé sous l’île Lincoln, et c’était celui qui donnait en ce moment asile au Nautilus.
这些港口,有一就在林肯岛的海底下,那时候它已成为诺第留斯号的藏身的处所。
L’Équateur était coupé. À vingt milles dans l’ouest restaient les Guyanes, une terre française sur laquelle nous eussions trouvé un facile refuge.
我们穿过了赤道。在西面20海里处,是法属圭亚那群岛,我们可以很容易地在上面找到一处藏身之所。
Le grondement dura encore d'interminables minutes. Si des pans de terre se décrochaient de temps à autre, leur abri semblait tenir bon.
风暴的隆隆声一直持续着,让人感觉好像无休无止。外面不时有碎块被大风卷走,而他们藏身的地方终究抵挡住了狂风的袭击。
L’honnête domaine des colons était-il destiné à se transformer en un refuge infâme, — sorte de capitale de la piraterie du Pacifique ?
难道居民们的这片净土注定了要成为不名誉的藏身所,成为太平洋海盗的巢袕吗?
Exténué de fatigue, avec une balle dans le corps, je vais me cacher dans un bois avec le seul compagnon qui me reste.
极度衰弱,筋疲力尽,身体还中了一弹,我要藏身于丛林中,身边只留下了一陪同者。
Bientôt la tête de la procession apparut sous les arbres, à une cinquantaine de pas du poste occupé par Mr. Fogg et ses compagnons.
不一会,距福克和他同伴们藏身的地方只有五十来步远的树下面出现了游行队伍的先头行列。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释