有奖纠错
| 划词

Mais il a déclaré qu'il avait encore «quelques petites choses» à faire avant de partir.

不过他已经在离开仍有“些小”要处理。

评价该例句:好评差评指正

Je suis désolé de devoir peut-être le faire, mais mes collaborateurs resteront dans la salle.

如果必须在会议结束离开话,歉意,不过,工作人员将会留下来。

评价该例句:好评差评指正

Avant de prendre cette pause, je voudrais dire quelques mots de remerciements.

们休假感谢。

评价该例句:好评差评指正

Avant de conclure, ma délégation souhaite exprimer sa satisfaction de voir que le cessez-le-feu tient.

在结束发国代团愿对维持停火满意。

评价该例句:好评差评指正

M. Smith (États-Unis d'Amérique) appuie l'opinion exprimée par les deux orateurs précédents.

Smith先生(美利坚合众国)支持两位发意见。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations se sont élevées contre l'inclusion des situations de préconflit.

些代反对把冲突局势包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties souhaitaient accéder à des moyens informatiques pendant les réunions qui précèdent les sessions.

作为个新内容,有些缔约方对届会会议期间利用计算机中心设施兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces anciens fonctionnaires de police ont saisi les tribunaux durant la période considérée.

在报告所述期间,有些警察上诉法院,对未获得警察工作队合格证明异议。

评价该例句:好评差评指正

M. Attiya (Égypte) s'est joint aux précédents intervenants pour féliciter le Rapporteur spécial sur son travail.

Attiya先生(埃及)与几位发样对特别报告员工作赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Avant de conclure, je souhaiterais rendre un hommage appuyé au personnel de l'EUFOR pour son professionnalisme.

在结束发要对欧洲联盟部队人员专业精神他们受之无愧赞扬。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont indiqué que le Secrétaire général serait avisé prochainement.

斯洛伐克和南斯拉夫马其顿共和国将在近期通报联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons également nos condoléances à la famille de l'ancien Premier Ministre du Liban, S. E. M. Rafiq Hariri.

们还要向黎巴嫩总理拉菲克·哈里里先生阁下家属慰问。

评价该例句:好评差评指正

Avant de poursuivre, je voudrais associer intégralement le Danemark à la déclaration faite par le Royaume-Uni.

愿在发对联合王国所作充分赞同。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations étaient favorables au consentement pour les mesures de contrainte antérieures au jugement.

些代团对判决强制措施中须经同意概念支持。

评价该例句:好评差评指正

Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part.

几封信中已向你过,这种兜圈子办法不会取得任何进展,反而可能使本已岌岌可危局势更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Aucune préoccupation particulière n'a été formulée devant le Rapporteur spécial concernant cette question avant ou pendant sa mission.

在访察或访察期间,特别报告员未对此特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont exprimé leur rejet des changements constitutionnels illégaux opérés par le régime précédent en juillet dernier.

双方不同意政权于今年7月所作非法宪法改动。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à condamner énergiquement les meurtres de Koweïtiens et de nationaux de pays tiers commis par l'ancien régime iraquien.

要对伊拉克政权处决科威特国民和第三国国民行为再次强烈谴责。

评价该例句:好评差评指正

Deux orateurs ont appuyé la stratégie centrée sur la formation d'un groupe de ressources humaines préalable à l'investissement dans les services.

两位发支持着重在将人力资源投入服务予以培训战略。

评价该例句:好评差评指正

Quelques semaines avant, le ministre de la Défense japonais avait accueilli à bras ouverts son homologue chinois, annonçant des exercices militaires communs.

几个星期,日本国防部长曾欢迎与中国同行张开双臂,并宣布联合军演习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contremarque, contremarquer, contre-mesure, contre-miner, contre-mur, contre-offensive, contre-offre, contre-OPA, contre-pal, contreparement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Ici, " avant que" est une conjonction qui exprime l'antériorité.

里," 在此之前" 是一个表示的结合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Une déclaration saluée par Imelda DAZA, ancienne membre de ce parti, rentrée d'exil en 2014.

该党成员伊·扎(Imelda DAZA)于2014年从流亡中返回,对此声明表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Barack Obama, qui quelques heures plus tôt affichait sa satisfaction.

几个小时,巴拉克·奥巴马表示满意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Aujourd'hui, l'ancien adversaire de Sepp Blatter, le Jordanien Hussein a déploré ce qui se passe.

AS:今天,塞普·布拉特(Sepp Blatter)的对手约旦侯赛因(Jordan Hussein)对正在发生的事情表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

L'ancienne première ministre ukrainienne s'est dite heureuse de cette décision.

乌克兰总理表示,她对一决定感到满意。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

« La situation devient intenable » , déclarait il y a quelques jours le Président sénégalais.

“局势变得难以为继,”塞内加总统几天表示

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

En France, l'ex-premier ministre Gabriel Attal ou le président de la République Emmanuel Macron s'étaient.

在法国,总理加布里埃·阿塔或总统埃马纽埃·马克龙曾表示

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

L'ex compagne précise avoir tout d'abord dissimulé le corps sous la tonnelle.

伴侣明确表示,她起初将尸体藏匿在凉亭下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Selon cet expert, aucune chance de revenir aux tarifs d'avant-crise.

专家表示,没有机会恢复到危机的水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est toute la politique du sport qu'il faut revoir, selon l'ancienne athlète M.Ewanjé-Epée.

运动员 M.Ewanjé-Epée 表示,整个体育政策需要重新审视。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Il s'est en bonne partie " dilué" , selon l'ancien président François Hollande.

总统弗朗索瓦·奥朗德表示,该政策已基本“被稀释”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

Ce mercredi, des partisans du président déchu se sont réunis devant sa résidence pour le soutenir.

本周三, 被罢免总统的支持者聚集在他的官邸表示支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

L'ancien consultant du renseignement américain a fait savoir qu'il souhaitait demander l'asile temporaire à la Russie.

美国情报顾问表示,他想从俄罗斯寻求临时庇护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L'ancien président italien du conseil s'est dit " ému" après cette décision du tribunal de Milan.

该委员会的意大利主席表示,在米兰法院做出一决定后,他被" 感动" 了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Si le verrou saute, une partie quittera le PDG, indique un représentant, lui même ancien opposant.

代表(他本人就是对手)表示, 如果锁定发生变化, 一部分人将离开首席执行官。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Il y a un sentiment de déclassement" selon l'ancien conseiller de François Hollande, Gaspard Gantzer.

弗朗索瓦·奥朗德的顾问加斯帕德·甘策表示,“有一种被降级的感觉”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les autorités britanniques disent avoir identifié deux agents russes responsables de la tentative d'assassinat sur l'ancien espion.

英国当局表示,他们已经确定了两名俄罗斯特工负责暗杀间谍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Quelques partisans de l'ancien président égyptien en ont profité pour afficher leur soutien, en brandissant des portraits.

埃及总统的一些支持者借此机会表示支持,挥舞着肖像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Selon un récent sondage, la moitié déclare qu'ils ne seront pas devant leur télévision pour suivre l'événement.

根据最近的一项调查,一半的人表示他们不会在电视机观看活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Néanmoins, « la Monusco demeure préoccupée par les menaces de violences proférées avant la manifestation » .

然而,「莫努斯科仍然對示威發出的暴力威脅表示擔憂」。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent, contreventement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端