Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.
我用复合过去时表述的一件事。
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下述哪条表述是正确的?
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地表述出了佛教的思想。
La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.
作者他的学说并没有作清晰地表述。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
从此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契约签订双方”所代替。
Cet engagement est consacré dans nos documents directifs.
一承诺在我国的政策文件中有文表述。
Certaines délégations se sont félicitées de la formulation du projet de principe 7.
一些代表团欢迎原则7草案的表述方法。
Le corps de la décision L.1 a été dissocié optiquement de la déclaration présidentielle complémentaire.
L.1号决定的文本与主席的补充发言是分开表述的。
Plusieurs observations ou suggestions ont été faites au sujet de ce texte.
就上述表述方法提出了一些评论或建议。
De toute évidence, l'objet des deux questionnaires devra être mieux exposé.
显然需要更好地表述两份调查表的目的。
Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».
我也不知道“良性占领”或“良性军事攻击”等表述。
La formulation de l'article 46 ne visait pas à préjuger la question.
第46条的表述无意问题造成损害。
Il serait donc préférable d'utiliser une expression plus neutre.
因此最好采用一较为中性的表述。
Cette formulation pourrait apaiser certaines des inquiétudes qui ont été exprimées pendant le débat.
种表述方法可消除与会者在讨论中所表示的某些关切。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,一任务在《宣言》中得到正当和具体的表述。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有“船舶正常作业”的表述给出定义。
Ceci est indiqué expressément par la Cour au paragraphe 83 de sa décision.
该法院在第83段中确表述了一点。
Mme Tan souhaite connaître la signification de l'expression « journée de travail triple ».
Tan女士希望知道,“三倍工作日”种表述是什么意思。
Comment les groupes de population pauvres sont-ils présentés dans les descriptifs de projets?
项目文件中穷人如何表述?
Le phénomène doit pouvoir être objectivé sur la base de statistiques fiables.
一现象可以在可信统计数字的基础上进行表述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La façon de les formuler peut influencer les réponses.
它们的表方式会回答产生影响。
Puis vous réécrivez les idées avec vos propres mots.
然后你用自己的话重新表。
Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s'est fixé comme abogado.
时期,在西语中,用来表职业的那个词固定成abogado。
Cette expression, «pognon de dingue» elle a choqué l'opinion publique pour deux raisons.
“相当大一笔的钱”一表,惊呆了舆论,原因有二。
Il leur déplut en exposant mieux qu’eux-mêmes leurs propres opinions.
他表他们的意见比他们自己都好,使他们不悦。
En gros, c'est vraiment toujours les mêmes phrases choc qui reviennent, en fait.
其实基本上都是些感到惊讶的表。
Ah oui ! Quand on marque un but.
啊 !当我们表一个目标时。
D’Artagnan saisit les mains d’Athos avec une angoisse difficile à décrire.
达达尼昂抓着阿托斯的双手,脸上呈现一副难以表的痛楚。
Depuis les premiers romans de fantasy, leur représentation s'est nettement apaisée.
自第一部奇幻小说问世以来,精灵的表明显趋于平静。
Ce côté négatif en fait, il est présent dès l'origine de l'expression.
事实上,一表从一开始就有其消极的一面。
Bien, monsieur, le bref descriptif que j’ai fait de votre stratégie est-il exact ?
“那么,先生,我您的战略的表正确吗?”
Vous retrouverez l’intégralité de ces témoignages sur notre site Internet.
您将在我们的网站上寻找到些完整的表。
Expression qui a été inventée dans les années 1950, et que chacun d'entre vous connaît bien.
一表源自20世纪50年代,大家都非常熟悉。
Mais les résultats ne sont pas toujours satisfaisants, selon Nicolas Vilain du comité national contre le tabagisme.
但是结果并不总是令人满意的,根据全国禁烟委员会的尼古拉·卫兰表。
C'est comme une dictée, mais au lieu de transcrire mot pour mot, vous devez reformuler ce que vous entendez.
和听写一样,但你必须重新表你听到的内容,而不是逐字记录。
C'est ce que vous êtes par suite, l'ancien français « quarante et sept » .
演变到古代法语的时候,还有数字47,表为40 和7。
C'est assez pratique d'utiliser des expressions pour désigner ces hommes qu'on va vendre parce que d'un coup, ça les déshumanise.
使用样的表来称呼即将出售的人是相当方便的,因为突然间他们就失去了人的特性。
Et surtout n'hésitez pas à reformuler ce que la personne a dit.
最重要的是,不要犹豫,重新表个人所说的话。
Elle a clarifié son point de vue en reformulant son argument avec des exemples concrets.
她通过用具体例子重新表她的论点来澄清她的观点。
Boilem Sansal fait les frais de cette de cette situation, on peut que formuler le.
博伊勒姆·桑萨尔正承受着种局面的后果,我们只能样表。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释