有奖纠错
| 划词

Le parc est entouré d'un très haut mur.

公园一面高墙环绕

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie de la côte à l'exception de la partie sud est bordée de récifs coralliens.

除南方外,岛屿部分珊瑚礁环绕

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.

我们所有人都看到环绕主席办公所有建筑摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着时间流逝一点一点改变;或许吧,她将会别人臂弯环绕,成为别人爱人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.

这个定居点建成后,环绕占领耶路撒冷定居点围圈即告完成。

评价该例句:好评差评指正

Un des deux véhicules a fait le tour du site de l'extérieur et ses occupants ont photographié certains bâtiments détruits.

两辆车中,有一辆车外边环绕点四周,车内视察员拍下了一些已摧毁照片。

评价该例句:好评差评指正

Localisé dans la ville de Lusail, le stade prend son inspiration de la voile d'un bateau traditionnel et sera entouré d'eau.

勒赛尔标体育场座落于勒赛尔城,设计灵感来自于阿拉伯传统独桅帆船船帆,四周环绕

评价该例句:好评差评指正

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

密密麻麻水风信子环绕下,这些小船当做过河桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Un mur encercle désormais la colonie sur la terre confisquée par les FDI et appartenant aux Palestiniens, allant de Atara à Umm Safa.

隔离墙现环绕以色列国防军占用土定居点和原本属于Atara和Umm Safa巴勒斯坦人

评价该例句:好评差评指正

Ces postes de contrôle ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

这些检查站或路障环绕着每一个城镇和主要路口,从内部分割了占巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, un certain nombre de villes et de villages palestiniens sont devenus des bantoustans isolés, entourés par des murs de tous les côtés.

其结果是,一些巴勒斯坦村庄和城镇变成彼此孤立班图斯坦,四周围墙所环绕

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins qu'une petite entité vit par essence une existence à part, que ce soit à l'intérieur des terres ou entourée des mers.

尽管如此,一个小实体无论是内陆还是水所环绕实质都过一种独特生活。

评价该例句:好评差评指正

Parsemée de volcans recouverts d'une végétation tropicale opulente et de rizières vert émeraude et entourée de récifs coralliens, l'Indonésie est un pays d'une beauté sans pareil.

印度尼西亚遍布火山,很厚热带植被和鲜绿色稻田覆盖,并珊瑚礁环绕,风景优美,无与伦比。

评价该例句:好评差评指正

La région est entourée par les pays du bassin du Pacifique, qui comptent une population côtière estimée à 2 milliards d'habitants, lesquels produisent des quantités considérables de déchets, dont une partie se retrouve dans les océans.

该区域又太平洋周边国家所环绕,沿海人口估计有20亿人,他们产生了量废物,其中部分进入了海洋。

评价该例句:好评差评指正

La République populaire démocratique de Corée souhaite par-dessus tout une paix et une sécurité stables, parce qu'elle est entourée de pays puissants et qu'elle a vécu dans la division et sous un armistice pendant plusieurs décennies.

朝鲜民主主义人民共和国比任何其他国家都更珍视并希望实现稳定和平与安全,因为它理位置环绕,而且数十年来一直处于分裂和停战状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Luxembourg, en tant que petit pays, comprend la situation des petits États insulaires en développement et le sentiment aigu de vulnérabilité que peuvent éprouver des populations isolées par les eaux et ne disposant que de peu de moyens.

作为一个小国,卢森堡了解小岛屿发展中国家情况和那些环绕和缺少资源人口所感到非常强烈脆弱感。

评价该例句:好评差评指正

Les mers épicontinentales, les lisières de glace et les polynyes (espace d'eau libre entouré de glace) sont, selon les saisons, des écosystèmes extrêmement productifs sur le plan biologique en raison également de l'influence des couches d'eau qui circulent et se mélangent.

还由于环流和混合水层影响,陆架海、冰棱、冰间湖(环绕表水)是随着季节变化生物方面富有生产力生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement préoccupé par les informations qu'il a reçues au sujet de la construction d'une «clôture de sécurité» autour des territoires occupés, qui empièterait sur la superficie des territoires occupés, et qui restreindrait, voire empêcherait, l'accès des Palestiniens et des communautés palestiniennes aux ressources foncières et aux ressources en eau.

委员会尤其感到关注是,据悉缔约国拟环绕占领领土建筑“安全围栏”,据称这将侵占占领领土面积,并且将限制、甚至阻碍巴勒斯坦人个人和社区获取土和水资源。

评价该例句:好评差评指正

La Société pour les peuples autochtones menacés indique également qu'à proximité du village de Belinga, à plus de 500 kilomètres à l'est de Libreville, se trouve l'un des plus grands gisements de minerai de fer du monde encore inexploités (estimé à 500 millions de tonnes), au milieu d'une forêt vierge habitée par des peuples pygmées.

该协会还报告说,利伯维尔以东约500公里白林嘎村,有全世界未染指铁矿藏(约计5亿吨),而环绕是俾格米人居住原始森林。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un projet de loi sur la violence dans la famille est à l'examen en vue de son incorporation dans la législation; une unité du service de police destinée aux femmes et aux jeunes aide à briser le silence autour de la violence familiale; des services répressifs et des juges sont formés dans le but d'éradiquer la violence commise à l'encontre des femmes.

例如,一部有关家庭暴力法案正积极审议通过之中,警察机关下属妇女和青少年分庭帮助打破环绕家庭暴力沉默,执法机构和法官都受到消除对妇女暴力培训,而且,一些有害实践,例如要求妇女守寡权及切割女性生殖器官,都已经刑法典规定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


FIV, fivete, fivète, fixable, fixage, fixateur, fixatif, fixatine, fixation, fixation avec lame en bambou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Lac qui est cerné par les montages donc c'est juste magnifique.

这是个环绕的湖所以非常漂亮。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il entoure La belle Angèle d'un cercle qui se détache sur un fond décoratif en s'inspirant des estampes japonaises.

从日本邮票上获得启发,画中美丽的安吉一个圆圈环绕,从背景装饰中突显出来。

评价该例句:好评差评指正
的意义

Située à environ 30 minutes en voiture de l’aéroport de Denspasar, la plage de Balangan est un site paradisiaque entouré de falaises calcaires.

巴兰甘海滩距离登斯巴萨机十分钟车程,这是一处石灰岩悬崖环绕的仙

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

La Terre est une planète entourée par une couche de gaz, l'atmosphère, qui nous permet de respirer et nous protège des rayons du Soleil.

地球是一颗气层环绕气,使我们得以呼吸,保护我们免受太阳光的伤害。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Malgré ça, le MONT-SAINT-MICHEL n'était plus complètement entouré d'eau lorsque les marées étaient hautes, mais avec ces travaux, depuis 2015, c'est de nouveau possible.

尽管如此,高潮时圣米歇尔山不再海水完全环绕,但是这些工程完工后,2015年以来,这再次成为可能。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Pour y voir plus clair, on s’est rendus dans un lieu entouré de pâquerettes et de montagnes, là où les cigales s’époumonent pour couvrir le souffle du mistral.

为了更清楚地了解,我们去了一个雏菊和山脉所环绕的地方,在那里蝉在声叫喊,掩盖了密史脱拉风的呼啸。

评价该例句:好评差评指正
的意义

Entourée par les eaux chaudes de la mer d’Andaman, par la jungle luxuriante et par les formations karstiques, Railay est un site isolé où règne une ambiance détendue.

莱雷半岛安达曼海的温暖水域、茂密的丛林和喀斯特地貌所环绕着,是一个僻静的地方,有着轻松的氛围。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On a besoin d'être entouré, on a besoin de faire partie de communauté parce qu'on a besoin d'ocytocine ou parce qu'en tout cas, l'ocytocine nous procure du bien-être, donc, il faut faire partie de communauté.

我们需要环绕,我们需要成为团体的一员,因为我们需要催产素,或者不管怎样,催产素使我们获得幸福感,所以,我们需要成为团体的一员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fixité, fizelyite, fjeld, fjord, fla, Flabelaria, flabellé, flabellifolié, flabelliforme, Flabellum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接