有奖纠错
| 划词

Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.

他们赶进了占领部队包围班图

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de civils palestiniens sont désormais piégés dans des enclaves entre le mur et la Ligne verte.

,数以百计巴勒平民发现自己被关隔离墙包围领土中,还有数千实际上被关隔离墙与绿线之间。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est trop nationaliste pour devenir captif des contingences qui justifient notre maintien perpétuel en état de siège.

我国政府民族主义意识太强了,不会沉迷于为使我们永久处于包围状态开脱财富。

评价该例句:好评差评指正

Si le mur était intégralement construit comme prévu, 160 000 autres Palestiniens vivraient dans des agglomérations presque totalement encerclées, qualifiées d'enclaves dans le rapport.

如果整个隔离墙按计划完成,另外还有160 000巴勒将生活几乎完全包围社区,即报告中所述飞地。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement l'expansion continue des colonies de peuplement israéliennes et la construction d'une barrière de séparation ne font qu'aggraver la fièvre obsidionale du peuple palestinien.

与此同时,以色列定居点以及隔离墙持续扩张只会加剧巴勒包围紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

La terre ne peut être restituée et si elle l'est, ce sera un village entouré de colonies de peuplement. Où est donc la paix?

土地不能给还,如果给还土地的话,这也将是定居点包围村庄,那么,和平什么地方?

评价该例句:好评差评指正

Entouré de montagnes et semé d'?lots, ce lac, cité par nombre d'hommes lettres dans leurs oeuvres littéraires, est témoin de plusieurs siècles d'histoire et de légendes.

群山和小岛包围西湖,墨客作品中出现,她见证着几个世纪历史和传说。

评价该例句:好评差评指正

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就包围女性世界中:助产士,护士……生产过程中,簇拥周围所有都是女性,除了一个:爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus difficile pour les collectivités palestiniennes situées à l'est de la barrière d'atteindre leurs terres agricoles et leurs pâturages dans les zones fermées.

于隔离墙东部巴勒社区越来越难以进入包围地区农场和牧地。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut s'estimer à l'abri et en sécurité, ou même simplement satisfait, aussi longtemps qu'il vit dans une oasis de richesse entourée par un désert de pauvreté.

生活贫穷荒漠包围富有绿洲任何,都无法维持安全、有保障甚至是满意生活。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations entraînent l'extrémisme tant chez les Israéliens, qui se sentent en situation de force, que chez les Palestiniens assiégés qui ne voient que mort et désespoir autour d'eux.

这些侵权行为加剧了以色列包围巴勒中间极端主义,前者感受到绝对优越性而后者只看到死亡和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 274 000 Palestiniens qui vivent dans 122 localités seront isolés entre cette barrière et la Ligne verte, ou à l'intérieur d'enclaves clôturées.

据联合国道主义事务协调厅报告,122个社区居住274 000名巴勒隔离隔离墙/围栏和绿线之间或生活围栏包围飞地中。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique est une question mondiale, mais les pays de faible élévation qu'entourent des mers seront les premiers qui devront faire face aux conséquences telles que l'élévation du niveau de la mer et une extrême variabilité météorologique.

气候变化是一个全球性问题,但是,海洋包围低洼国家正首先面对海平面升高和气候极端变等后果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'a été possible d'offrir qu'une assistance limitée aux personnes déplacées et groupes vulnérables dans les enclaves de Daru, Kabala et Bumbuna, tenues par le Gouvernement mais encerclées par le RUF, la MINUSIL offrant un appui aérien.

此外,联阵包围政府飞地,如达鲁、卡巴拉和本班纳,仅能借助联塞特派团空援向该区国内流离失所者和脆弱群体提供有限援助。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, Israël impose sa propre réalité nouvelle sur la terre, réduisant le territoire palestinien à quelques maisons isolées et encerclées afin qu'aucune entité palestinienne viable sur un territoire d'un seul tenant ne puisse venir s'y installer à l'avenir.

因此,以色列正单方面将自己新现实强加给当地,把巴勒领土变为几所孤立和包围房屋,这样,将来就不会出现任何能够生存连成一巴勒实体。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde en proie au doute, à la confusion et parfois même à la confrontation, vous avez été et demeurez un point de référence, une source d'inspiration et de sagesse pour des millions de personnes à travers le monde.

一个怀疑、疑惑和不时对抗所包围世界,对于全世界数以百万计来说,秘书长始终是求助对象及智慧和给以鼓舞源泉。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.

联塞特派团5月初遭受挫折之后,自信地展示了它能力,尤其是自最近成功采取行动,解救凯拉洪联阵包围军事观察员和部队以来。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a félicité la MINUSIL d'être parvenue à libérer les soldats encerclés par le RUF à Kailahun et a exhorté les pays qui avaient promis de le faire à prendre d'urgence les mesures voulues pour équiper convenablement les contingents des pays de la CEDEAO qui sont déployés dans le cadre de la MINUSIL.

会议赞扬联塞特派团撤出了Kailahun联阵包围部队,并呼吁那些承诺将采取紧急措施为目前联塞特派团内来自西非经共体国家部队提供充足装备各国采取这样行动。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a plusieurs dizaines d'années que la communauté internationale se préoccupe de la pollution transfrontière, une fois que l'on a compris que les effets cumulés de l'industrialisation avaient une incidence sur le climat mondial, le monde est entré - littéralement - dans une ère nouvelle dans laquelle les recours institutionnels classiques ne servent pas à grand-chose.

虽然跨界污染问题列入国际议程已有数十年,但一旦们了解到工业化累积效果影响到全球气候变化,世界才真正进入,并且包围全新环境中,此,传统体制补救方法效果不佳。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exigé la libération immédiate et inconditionnelle de tous les agents des Nations Unies détenus ou encerclés, ont rappelé le mandat donné par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO au Président du Libéria pour obtenir la libération des otages restants et ont demandé à tous les dirigeants de la région de faire en sorte que ce résultat soit obtenu rapidement.

他们要求立即无条件地释放拘留或包围所有联合国员,回顾西非经共体国家元首和政府首脑赋予利比里亚总统争取其余质获释任务,呼吁该区域所有领导确保迅速实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Samson, samsonite, samsun, SAMU, Samuel, samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio, san cristóbal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

理健康知识科普

Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.

当你包围时候,你感到神经紧绷和忧虑。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

1450 avant notre ère, contient la représentation d'une ville fortifiée.

公元前1450年后期迈锡尼文明印章上,描绘了一座围墙包围

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Une sorte de gras, une sensation qui enveloppe.

一种油脂,一种包围感觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En un instant, il fut englouti par une foule déchaînée.

他还没有缓过神来,就已经欢呼人群包围起来了。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Il ondula sur des flots de laves, au milieu d’une pluie de cendres. Les flammes ronflantes l’enveloppèrent.

在那如雨岩烬里,木筏咆哮火焰包围着,随着熔岩浆波浪而升降。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais il y a à peine 100 ans, cet endroit n'était qu'un village de pêcheurs entouré de sable.

但就在100年前,里还只是一个沙子包围渔村。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le président ukrainien visitait les soldats à Bakhmout, une ville assiégée par les Russes.

乌克兰总统正在拜访俄罗斯人包围穆特士兵。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Les gens aiment être entourés de personnes heureuses.

人们喜欢快乐包围

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la kaaba qui s’est trouvée ceinte de murs pour signaler symboliquement cette fermeture.

墙壁包围克尔白象征性地标志着种关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Un drone palestinien attaquant un véhicule israélien entouré de soldats.

- 一架勒斯坦无人机袭击了一辆士兵包围以色列车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une vie entourée de vélos, sa folle passion.

自行车包围生活,他疯狂激情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Impossible pour les clients de sortir de ce supermarché totalement encerclé par les eaux.

- 顾客不可能离开家完全包围

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cernés par les flammes, des milliers de Canadiens ont jusqu'à ce soir pour évacuer leur maison.

火焰包围数千名加拿大人必须在今晚之前撤离家园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est ici, dans ces tunnels, qu'environ 2400 combattants ukrainiens ont vécu retranchés pendant 40 jours, complètement assiégés.

些隧道中, 大约 2,400 名乌克兰战士在完全包围情况下坚守了 40 天。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Alors la première des raisons, c'est que l'Arctique est un océan entouré de continents, tandis que l'Antarctique est un continent entouré d'océans.

首先,第一个原因是北极是一个大陆包围海洋,而南极则是一个海洋包围大陆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des particules de poussière entourées d'eau vont alors monter puis descendre, se chargeant de plus en plus de glace.

包围尘埃粒子会上升然后下降,吸收越来越多冰。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Abou Bakr al-Baghdadi, entouré de ses combattants, promet de poursuivre la bataille contre la coalition internationale et ses alliés.

阿布·贝克尔·格达迪(Abu Bakr al-Baghdadi)战士包围,承诺继续与国际联盟及其盟友作战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Selon une source policière kényanne, les terroristes sont désormais encerclés dans un secteur du batiment composé de 4 étages.

据肯尼亚警方消息人士称,恐怖分子现在包围在大楼4层区域。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Voyez, ce que je suis en train de dessiner à présent, c'est une ville ceinte de remparts.

你看,我现在画是一座城墙包围

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

La Bretagne s'est toujours montrée en avance dans l'action, comme un village d'irréductibles Gaulois entouré par les Romains !

布列塔尼一直处于领先地位,就像一个罗马人包围顽固高卢人村庄!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端