有奖纠错
| 划词

Après 10 mois de travail, l'enquête en est à un stade avancé.

绑架案中大部分绑架者是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les deux derniers ont donné lieu à l'arrivée à La Haye de huit autres hauts dirigeants.

但剩余两份起诉书将八名高层人员送到了海牙。

评价该例句:好评差评指正

La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civilesd'importance majeure.

高等法院听取超出小民事纠纷限度刑事问题、家庭纠纷和民事纠纷。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa b du paragraphe 2 du même article dispose notamment que les jeunes prévenus doivent être séparés des adultes.

第10条第2款(b)项除别以外,要求将少年同成年人分开。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, selon le Groupe spécial d'enquête sur les 367 personnes qui ont été inculpées 280 se trouveraient en Indonésie.

目前,重罪股估计,据认为,367人中有280人现度尼西亚。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 de l'article 10 prévoit en son alinéa a que les prévenus doivent, sauf circonstances exceptionnelles, être séparés des condamnés.

第10条第2款(a)项规定,除特殊情况外,人应与判罪人隔离开。

评价该例句:好评差评指正

Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.

拘押者他们罪名之前拘押时间长度太长了,不符合《公约》第9条第2款要求。

评价该例句:好评差评指正

D'autres problèmes concernent la commission d'avocats de leur choix pour les accusés dépourvus de moyens financiers.

其它挑战涉及到为贫穷者指定选择辩护人问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.

拘押者他们罪名之前拘押时间长度太长了,不符合《公约》第9条第2款要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du défenseur public pour les affaires pénales se charge de représenter l'inculpé ou l'accusé qui n'a pas de défenseur.

公共刑事律师处承担了代理没有辩护人犯罪人或责任。

评价该例句:好评差评指正

Les prévenus et les personnes condamnées ne font l'objet d'aucune séparation dans la plupart des prisons du pays, selon la FIACAT.

据废除酷刑联合会称,该国大多数监狱中人和定罪人没有分开关押。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des dossiers de personnes ayant fait l'objet d'une enquête mais qui n'avaient pas été mises en accusation ni arrêtées.

这些档案是曾经受到调查但未或逮捕对象档案。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le siège de ce tribunal mixte se trouve sur le territoire même du pays où ces violations ont été commises.

不仅如此,该混合法庭位于犯下罪行国家境内。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, la structure de cet article n'est pas reflétée dans les rapports, qui ont surtout porté sur les prévenus et les condamnés.

各国主要牵涉到判罪人。 这些报经常没有按照以上办法把不同情况加以区分。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces 45 dossiers, 30 ont déjà été renvoyés au Gouvernement rwandais, à savoir ceux des personnes qui n'ont pas encore été inculpées.

这45个档案中,我们已将30个移交给卢旺达政府;这些案件涉及尚未人员。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 b) de l'article 10 dispose que les jeunes prévenus sont séparés des adultes et le paragraphe 3 que les jeunes délinquants sont séparés des adultes.

按照第十条第二款(乙)项,少年应与成年人分隔开,按照第十条第三款,少年罪犯应与成年人隔离开。

评价该例句:好评差评指正

Le responsable présumé est actuellement devant le nouveau tribunal pénal de Geneina chargé de juger les personnes accusées de crimes commis au Darfour.

这一案件行为人正提交新设立负责承办达尔富尔所犯罪行朱奈纳刑事法院审理。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires qui attendent encore un renvoi intéressent les personnes qui ont été mises en accusation : cinq sont en détention et huit sont en liberté.

剩余待移交案件涉及已人员,其中五人押,八人逃。

评价该例句:好评差评指正

Il est fort probable que le nombre des personnes inculpées mais en fuite augmente encore et, par conséquent, le nombre des affaires en renvoi pourrait augmenter.

那些逃者人数将很有可能增加;因此,这类案件移交可能增加。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le plaisir de souligner que la Chambre d'appel estime que les accusés qui n'ont pas les moyens n'ont pas droit au choix de leur avocat.

我很高兴地指出,上诉分庭意见是,贫穷者不能作为一项权利,享有选择辩护人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tripeur, triphalange, triphane, triphanite, triphase, triphasé, triphasée, triphényl, triphénylméthane, triphosgène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La seconde était le crime dont vous étiez accusé quand vous demandâtes un confesseur, et que l’abbé Busoni alla vous trouver sur cette demande dans la prison de Nîmes.

“第二件是你件罪案,就是后来你忏悔师,而布沙尼神甫应邀到尼姆狱中来看你件事。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tripolaire, tripôle, tripoli, tripolisser, tripolyphase, Triporites, triporteur, tripot, tripotage, tripotée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接