有奖纠错
| 划词

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我梦中充斥着幽冥般的城血淋淋,我觉得自己以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起海风撕碎小旗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyhalite, polyhandicapé, polyhémie, polyhexoside, polyhidrose, polyhiérarchie, polyholoside, polyhomogénéité, polyhybride, polyhydramnios,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Je n'ai pas parcouru tout ce chemin pour me laisser détrousser par un voleur ou dépecer comme un vulgaire gibier.

跋山涉水来到此地,可不想小偷拦路抢劫,也不想作不起眼猎物撕碎

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mais nous avons ici de pauvres filles du même genre et du même âge qu’on jette dans la fosse commune, et cela me fend le cœur quand j’entends tomber leurs pauvres corps dans la terre.

但是们这还有一些和她身世相同、年龄相仿可怜姑娘,她们埋在公共墓地到她们可怜尸体扔进墓地时候,心总像撕碎了似地难受。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Une variété inimaginable de déchets sont alors déchiquetés et fondus avant d'être intégrés à ces billes de plastique écologiques, pour donner naissance à cette matière première unique au monde : un plastique hybride, recyclable à l'infini.

种类多到无法想象废物撕碎、融化,然后再将这些废弃物整合到这些环保塑料珠中,从而生产出世界上这种独特原料:混合塑料,无限可回收。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le prisonnier entendit ce dernier cri, sorti comme un sanglot du cœur déchiré de sa fiancée ; il passa la tête par la portière, cria : Au revoir, Mercédès ! et disparut à l’un des angles du fort Saint-Nicolas.

这样带走到那最后一声呼喊,象感到了他未婚妻撕碎了一般,他从车厢探出头来喊道:“再见了,美塞苔丝。”于是马车就转过圣尼古位堡一个拐角不见了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polylatéral, polyleptique, polylite, polylithionite, polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase, polymère, polymérie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接