La police a dressé un constat; une liste d'auteurs présumés a été remise à la police.
向警察提交了报告,并将一份被认出行为名单交给警察。
Robert Manard, le directeur de cette organisation basée en France, estimait difficile de déterminer si les journalistes avaient été délibérément visés mais il a constaté que dans la plupart des cas ils étaient facilement identifiables comme journalistes.
设在法国这个组织主席Robert Manard说,难以断定这些记者是否是故意被打伤,但在大部分情况下,他们显然可以被认出是记者。
La déformation de la structure moléculaire du métal produite par l'estampage est bien plus profonde qu'avec des méthodes moins intrusives, telles que la gravure ou la gravure à l'acide, ce qui améliore les chances de récupérer des informations, même en cas de tentatives d'effacement.
压印对金属分子结构造成干扰程度远远大于蚀刻和雕刻等侵入力度不太大方法,从而增强了在标记即使遭涂抹后被再次认出机会。
Dans leurs reportages sur des faits divers ou des infractions sexuellement dégradants, les journalistes donnent parfois l'impression que les victimes sont les responsables, ou semblent confondre victimes et auteurs des infractions en publiant des photos d'enfants victimes d'exploitation sexuelle, alors qu'ils dissimulent les visages des délinquants.
有时,在发生性暴力事件或性犯罪事件之后,记者似乎归罪于害者,而且有时,似乎对害者和犯罪者不加以区分,他们公布曾经遭过性剥削儿童照片,却对犯罪者脸部加以掩盖,使其不被他认出。
L'anonymat leur offre l'assurance que leur identité ne sera divulguée à personne, hormis au juge ou au tribunal qui instruit l'affaire, et que leur interrogatoire ou leur audition se déroulera, soit en ayant recours à des écrans acoustique ou visuel qui empêcheront qu'ils ne soient reconnus, soit en la présence exclusive du juge, dans une pièce séparée.
准许匿名可向害或保,除了案件调查法官(法院)之外,任何其他都不会知道他们个身份资料,并保他们将会通过所建立防止他们被认出声音障碍或视觉障碍机关作发言或作言,或者在另外一个房间内由调查法官(法院)亲自进行对他们讯问。
Dans le cas du Népal, il a signalé comme obstacles possibles à l'enregistrement des déplacés la crainte d'être reconnus ou identifiés, l'absence totale d'avantages à attendre de l'enregistrement comme déplacés de la part de l'État, les lenteurs de la procédure de vérification de l'origine de la part des autorités locales sur place et la définition des personnes déplacées, dont le champ restreint faisait que les fonctionnaires de l'État avaient des difficultés à enregistrer les déplacés qui n'étaient pas des victimes de la violence maoïste.
在尼泊尔,他指出下列可能妨碍着境内流离失所者登记因素:害怕被认出或被查明身份;由国家登记为境内流离失所者并没有任何好处;原籍地地方政府核查手续缓慢;对境内流离失所者定义狭窄,因此国家公务员难以登记不是毛派分子暴力行为害者境内流离失所者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。