有奖纠错
| 划词

Les migrants doivent alors accepter des emplois subalternes.

移民因而做些不体面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes expulsées au cours des cinq dernières années n'est pas connu.

没有过去5年中迁居的人数记录。

评价该例句:好评差评指正

Il s`est avéré qu`ils sont obligés de pratiquer l`examen, et non pour l`intérêt et de fitness.

原来,他为考试而练的,根本不为了兴趣和健身。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.

尽管如此,他仍签署了一份承认他并未犯过的其它一些罪行的供认书。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été interrogés sous la menace d'une arme, puis relâchés après quelques heures.

这些儿着,受到拷问,几小时之后获释。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 50 % de la population palestinienne sont passés sous le seuil de pauvreté fixé à 2 dollars par jour.

巴勒斯坦50%以上的人到了每日2美元的贫困线以下。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête est aussi menée sur les mariages arrangés afin de s'assurer qu'un demandeur n'a pas été contraint au mariage.

还对包办婚姻进行调查,以确保申请人并非结婚。

评价该例句:好评差评指正

A l`origine, ils étaient forcés de leçons de musique, il n`est pas étonnant que de nombreux élèves en classe de musique au sort.

原来,他着上音乐课的,这也怪不得不少学生音乐课上折腾。

评价该例句:好评差评指正

En moins d'un mois, cinq véhicules appartenant à des organisations humanitaires ont été volés sous la menace des armes dans la région.

不到一个月的时间里,该地区有五辆属于人道主义组织的车辆抢走。

评价该例句:好评差评指正

C'est surtout le cas de ceux qui ont été amenés à commettre des crimes très violents ou qui ont été victimes de sévices sexuels.

对于那些犯下极为暴力的罪行和受到性暴力侵害的儿而言尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les signataires de la déclaration se disaient des « hommes de paix » qui, à moins qu'ils n'y soient contraints, n'entendaient aucunement se battre dans Mogadishu.

声明签署人声称,他“和平人士”,除非,他不打算摩加迪沙战斗。

评价该例句:好评差评指正

De même, de nombreux pays en développement, particulièrement en Afrique, ont, non sans raison, l'impression de subir cette mondialisation, d'être exclus de ses bénéfices.

此外,许多发展中国家,特别非洲,理所当然感到上全球化之路,但享受不到它的好处。

评价该例句:好评差评指正

Eux-mêmes n'ont pas été battus, mais ils ont été menacés d'une longue peine de prison; certains ont été mis en joue avec une arme à feu.

自己没有挨打,但有人以长期坐牢来威胁他,甚至有些着。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition a été repoussée dans le nord-est de Mogadishu, vers une zone connue sous le nom de Karen, mais elle continue d'exercer une certaine influence sur l'aéroport Daynile proprement dit.

反对派退到摩加迪沙东北面一个名叫Karen的地区,但仍然对Daynile机场本身拥有某些影响力。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la coopération du Gouvernement soudanais, la LRA a de moins en moins d'endroits où se cacher dans le sud du Soudan, et elle est forcée de renoncer à ses activités terroristes.

由于苏丹政府的合作,上帝抵抗军苏丹南部已无藏身之地,他得不得不放弃恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a expliqué que les femmes - souvent seule source de revenus dans la famille - perdaient leur emploi avec la fermeture des usines et se retrouvaient exposées au risque de trafic et d'exploitation ou étaient poussées à émigrer clandestinement.

他指出,妇女——她往往家庭的惟一支柱——因工厂关闭而失业时,她就面临贩卖或剥削的危险,或者非法移民。

评价该例句:好评差评指正

Une organisation non gouvernementale a déclaré que son centre de soins avait été évacué en utilisant du gaz lacrymogène, que les médecins avaient été contraints à quitter les lieux sous la menace d'armes à feu, tandis que les patients étaient battus.

一家非政府组织声称,它的医疗设施催泪瓦斯摧毁,其医生着撤出,病人遭到殴打。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le système de santé est contraint pour cela de s'adresser à des tierces parties ou d'acheter sur des marchés en Europe et en Asie, ce qui a pour effet d'accroître considérablement les coûts, en particulier les frais d'envoi et de transport.

因此,卫生系统通过第三方或从欧洲和亚洲市场购买细胞抑制药剂,费用大为增高,特别运送和运输方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que les obligations énoncées au paragraphe 3 g) de l'article 14 entraînent pour l'État partie celle de prendre en considération toute plainte selon laquelle des déclarations faites par des personnes accusées dans une affaire pénale ont été formulées sous la contrainte.

委员会认为,第十四条第3款(庚)项所规定的义务意味着,缔约国有义务考虑刑事案告声称所作的陈述作出的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également été informé qu'au début de l'opération d'intégration, plusieurs commandants du CNDP ont menacé de cesser de s'y prêter s'ils étaient obligés de remettre les enfants et que certains commandants militaires ont caché des enfants au cours de l'opération d'identification.

专家组还收到消息说,整编进程初期,全国保卫人民大会的一些军事指挥官威胁说,如交出儿,他就不再参与整编进程,而且有些军事指挥官核查过程中参与藏匿儿

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


géométrisme, géométrographie, géomicrobiologie, géomorphie, géomorphique, géomorphogenèse, géomorphogénie, géomorphographie, géomorphologie, géomorphologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais bientôt, collé au mur, je dus m’expliquer catégoriquement.

但不久我只得明确地表示我的意见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les soixante, acculés au mur, le fusil chargé, firent de nouveau face à la bande.

六十名士兵已经得退到了墙根,们荷枪实弹,对抗进攻的人群。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, cela signifie que vous riez, mais que vous n’avez pas trop envie de rire en fait, c’est un peu forcé.

它的意思是你在笑,但是不太想笑,其实,有点是的。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Quand j'étais petit on me forçait à manger du poisson parce que c’était paraît-il bon pour la mémoire, docteur Epelbaum ?

小时候,我着吃鱼,因为它好像对记忆力有好处,是这吗?埃佩尔鲍姆博士。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, Maheu et les autres s’en allaient, tapant leurs gros talons sur le pavé, dans la rage muette des vaincus poussés à bout.

艾蒂安、马赫和其余的人心里充满得走投无路的失败者的无言愤怒,用有力的脚跟跺着石铺路走了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils promettront tout pour avoir de l’argent, et en chemin la peur les empêchera d’agir. Une fois pris, on les serrera ; serrés, ils avoueront.

“仆人为了得到钱什么都会答应,但上路一害怕就影响们行动了。一旦抓住,人家会们说实话;一们就招认。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Des hommes ont dépéri ou sont devenus fous en contemplant ce qu'ils y voyaient, car ils ne savaient pas si ce que le miroir leur montrait était réel, ou même possible.

人们在它面前虚度时日,为们所看见的东西而痴迷,甚至得发疯,因为们不知道镜子里的一切是否真实,是否可能实现。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il montrait les mineurs exploités, supportant à eux seuls les désastres des crises, réduits à ne plus manger, dès que les nécessités de la concurrence abaissaient le prix de revient.

指出,工业危机的灾难全部落到了受剥削的矿工头上,从为了竞争的需要而降低成本的那一天起,矿工们就得没法活下去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géopète, géophage, géophagie, géophagisme, géophase, géophile, Geophilus, géophone, géophysicien, géophysique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接