L'on a également évoqué la nécessité d'identifier les autorités contractantes visées dans la recommandation 1.
还有人提到需要认定第1建议所述的订约当局的问题。
L'Organisation doit améliorer la documentation relative à l'emploi de vacataires.
联合国应更地记录订约人的使用情况。
Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.
表3细用顾问和独立订约人的目的。
Il ne serait pas dans l'intérêt de l'autorité contractante de prolonger indéfiniment la procédure.
无限期地延长程序不符合订约当局的利益。
Il en va à peu près de même des traducteurs retraités qui travaillent comme indépendants.
作为独立订约人的退休笔译员的情况与之相似。
Cette disposition serait, de l'avis de la Malaisie, excessivement lourde pour l'État contractant.
马来西亚认为,这条文将增加订约国的负担。
Dans l'intervalle, le Comité se prononce contre la conversion proposée des 34 postes contractuels.
同时,委员会建议不同意改叙34个订约职位的提议。
Dans l'ensemble, le nombre des consultants et des vacataires a augmenté.
总的说来,顾问和独立订约人的人数有所增加。
Une telle disposition pourrait faciliter l'automatisation dans la passation des contrats.
这种规定的一个能是促进为订约目的的自动化发展。
Le Comité consultatif prend note de l'augmentation du nombre des consultants et vacataires.
咨询委员会注意到,咨询人和个体订约人的数量有所增加。
À sa majorité, la personne acquiert la pleine capacité de contracter.
一个人成年后获得完全的订约能力。
Une société locale a été chargée de mettre au point l'interface d'accès du site Web.
同一家当地公司订约制作网址的首页。
Il est clair, dans ce contexte, que les parties contractantes n'ont pas un pouvoir de négociation égal.
以明显地看出,在这种情况中,订约的当事人谈判能力不平等。
Les experts, qui seront recrutés par l'ONU sous contrat, rendront compte au Directeur exécutif du Programme Iraq.
这些与联合国订约的专家,将向伊拉克方案执行主任提出报告。
On a ainsi pu réduire les dépenses en services contractuels et en voyages.
这样能够减少所需的订约承办事务费用和旅费。
Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.
产生差异的原因是,在本报告所述期间,每个订约人的费用高于已编入预算的费用。
1 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.
这些订约承办事务的财政经费和管理于次级方案1。
2 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.
L'importance pratique de travailler sur les contrats électroniques a également été soulignée.
与会者还强调就电子订约进行工作的实际重要意义。
La répartition des risques initialement proposée par l'autorité contractante est rarement acceptée.
订约当局原来建议的风险分配很少被接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释