有奖纠错
| 划词

C'est au chantage permanent que je fais allusion, et nous devons nous en libérer.

我所说的是长期性讹诈,我们应该摆脱这种长期性讹诈

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas construire un dialogue avec des chantages de ce genre.

讹诈为对话的基础。

评价该例句:好评差评指正

Voilà le chemin de la paix, qui n'est pas celui du chantage.

这是通往和平的道路,讹诈

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan ne se soumettra jamais au chantage.

巴基斯坦绝屈服于讹诈

评价该例句:好评差评指正

Aucune menace ou forme de chantage, aucune pression ou sanction, n'aura jamais d'effet sur nous.

威胁或讹诈、压力或制裁,对我们都起作用。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième motif est la vulnérabilité de la femme palestinienne au chantage.

第二个原因是巴勒斯坦妇女很容易受讹诈

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité se déconsidérerait s'il se laissait manipuler par le chantage.

安全理事会如果让自己受到讹诈摆布,就将失去的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua condamne dans les termes les plus vigoureux cette politique de pression et de chantage.

尼加瓜强烈谴责这些施压和讹诈的政策。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration comprenait toujours la même répétition d'attaques personnelles et de tentatives d'intimidation et de chantage.

那个发言重复了同样的个人攻击、恫吓和讹诈

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un chantage sur certains groupes de Membres pour profiter indûment de leurs besoins vitaux.

这是一个讹诈某些会员和适当的利用他们的迫切需要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui tiennent les cordons de la bourse ont fait du chantage pour imposer le plafond des dépenses.

这一决定是由于控制钱包的国家的讹诈而强加的。

评价该例句:好评差评指正

La nation arabe ne va pas se lancer dans le péril du chantage nucléaire, sous quelque forme qu'il soit.

国家将会让其置于任何形式的核讹诈危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais ne saurait accepter que le chantage et la prise d'otage soient utilisés comme un outil politique.

卢旺达共和国政府憎恶将讹诈和劫持人质作为处理国家事务的手段。

评价该例句:好评差评指正

Or, les États-Unis qualifient de «menace» et de «chantage» contre la communauté internationale nos activités menées à des fins pacifiques.

然而,美国称我们的和平活动为“威胁”,是对国际社会的“讹诈”。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dialogue, nous pourrons aborder toutes les plaintes et toutes les questions, mais le chantage ne peut mener au dialogue.

我们可在对话时相互抱怨、提出问题,但讹诈是通往对话之路。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, ils ont menacé et fait chanter des délégations pour qu'elles ne participent pas au vote et ils ont échoué à nouveau.

然后,威胁并讹诈其他国家投反对票,但又失败了。

评价该例句:好评差评指正

Quand son pays était membre de cette Commission, celle-ci avait exercé pressions et chantage pour amener des pays à condamner d'autres États.

由于美国是人权委员会成员,该国强迫和讹诈各国谴责其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Elle a remboursé un emprunt bancaire contracté par une famille très pauvre qui avait cédé au chantage et au harcèlement de militants.

为一个在军人政府期间受到讹诈和骚扰的赤贫家庭偿还了银行贷款。

评价该例句:好评差评指正

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行围困是一种对被围困者进行讹诈的行动,让他们接受粮食、药品和住所。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elles sont confrontées aux multiples méfaits de la promiscuité, ces populations sont également, quelquefois, au centre de chantages inadmissibles entre les protagonistes.

除了因过度拥挤而造成的许多破坏性后果外,他们有时也成为各行为方进行无法接受的讹诈行为的对象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean, saint-laurent, saint-louis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接