有奖纠错
| 划词

Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.

对于抵制革命者的贵族们,这个名字被认贬义词,直到这个名字代表人民。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot ne s'emploie plus aujourd'hui que par dénigrement.

这个词现在只用作贬义

评价该例句:好评差评指正

Il n'est qu'une machine à faire de l'argent.

贬义〉他只架赚钱的机器。

评价该例句:好评差评指正

"Les suffixes ""-aille"" et ""-ailler"" sont péjoratifs. "

后缀“-aille”和“-ailler”具有贬义

评价该例句:好评差评指正

La ficelle est un peu grosse.

贬义〉手段也太不高明了。

评价该例句:好评差评指正

Le nom de Fuga lui-même est considéré comme péjoratif.

Fuga这个称呼本身据说就贬义的。

评价该例句:好评差评指正

Cela sent le procédé.

贬义〉这使人感到不自然。

评价该例句:好评差评指正

C'est de la virtuosité pure.

贬义〉这纯粹卖弄技巧。

评价该例句:好评差评指正

«Maubere» était un terme péjoratif que les Portugais utilisaient à propos des Timorais sans instruction, ignorants et considérés comme non civilisés.

毛贝雷在葡萄牙语中贬义词,它指那些没教养、无知和野蛮的帝汶人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les arômes se rapprochent du foin séché, de l’herbe fraîchement coupé ou du tabac.

贬义的形容词。当瓶酒的酒香闻干草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le proverbe équivaut à l’expression «plus on en a, plus on en veut», sans pour autant être forcément dépréciatif.

在此语境下,相当于“越拥有,越想更”、“益善”,即“胃口越吃越大”,但并无“贪得无厌”之贬义

评价该例句:好评差评指正

Adjectif péjoratif utilisé pour désigner un vin dont les ar?mes se rapprochent du foin séché, de l'herbe fra?chement coupé ou du tabac.

Herbacé - 草本的 贬义的形容词。当瓶酒的酒香闻干草堆,刚刚割断的青草或者烟草,我们说它很‘草本’。

评价该例句:好评差评指正

Le sourire moqueur et les blagues péjoratives sont encore monnaie courante et, pire encore, les femmes elles-mêmes n'y voient rien à redire, trouvant cela naturel.

嘲笑和贬义的笑话仍然屡见不鲜,更糟糕的被妇女本人视理所当然。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait également de réfléchir aux mécanismes appropriés pour empêcher que ce terme soit galvaudé par ceux qui l'utilisent péjorativement pour désigner les opposants à leur politique.

还应当考虑适当的机制,把这被滥用的词汇从那些把它用对任何同其政策持异议者的描述的贬义词者手中解救出

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction dans la formulation n'entraîne certes pas de différence dans la protection des droits, mais le Comité n'en reste pas moins préoccupé par les connotations péjoratives qui s'y rattachent.

虽然术语上的差别并不意味着保护权利方面的不同,但委员会对术语中包含的贬义表示关注。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称少年犯、少年行不轨者、卖淫者、流浪者或任何贬义名称。

评价该例句:好评差评指正

Gennaro Gattuso, 32 ans (Italie). "Je suis rital et je le reste. Et dans le verbe et dans le geste..." Pas tendre sur le terrain, le transalpin sait aussi montrer, parfois, son côté sexy.

格纳罗·加图索,32岁,意大利队。我意大利佬(rital口语贬义词),这点不会改变,无论语言还动作..."。当不比赛时,这个意大利人有时也会展现他性感的面。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient crié «Ne nous appelez plus Kyantphut», Kyantphut étant un qualificatif désobligeant appliqué aux membres de l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union (USDA), une organisation de masse favorable au Gouvernement.

据报告,攻击者喊道, “不要再叫我们Kyantphut”, Kyantphut个用称呼联盟巩固与发展协会这支持政府的群众组织成员的贬义词。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, les miliciens qui attaquent des villages « africains » utilisent des termes insultants, tels que « esclaves », « noirs », nouba ou zurga, qui laisseraient présumer qu'à leurs yeux les victimes appartiennent à un groupe distinct.

在很情况下,袭击“非洲”村庄的民兵往往使用含有贬义的称呼,如“奴隶”、“黑鬼”、“怒拔”、“祖尔加”等,这些称呼可能暗示袭击者把受害者看作不同群体的成员。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je trouve le terme trop péjoratif, on préfère maintenant parler d'un éveil non répondant.

我发现这个词太了,我们现在更喜欢谈论无反应觉醒。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est une expression qui est plutôt utilisée de manière péjorative.

这是一个带有达。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Être malin, intelligent, mais dans le sens mauvais du terme.

非常机灵、聪明,但是这是

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Mais attention, cette expression n’a pas toujours un sens négatif.

但是请注意,这个达并非总是

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un petit peu péjoratif, c'est vrai.

这确实有点

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est péjoratif et c'est un petit peu plus vulgaire évidemment.

这是,也有点粗俗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« Grasse » n'allait pas, c'était concret, mais un peu péjoratif.

" 肥壮" 不行,很实在,但略带

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ça n'est pas du tout négatif, c'est juste le métier qui veut ça.

但这并不是,只是职业需要。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça me... Ça me sonne négatif.

我觉得。是

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est plutôt un terme dévalorisant, qui n'est pas flatteur, qui n'est pas positif, c'est plutôt négatif.

ce type是一个达,不是赞扬,而是带有负面评价。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Comme cette ventouse servait à aspirer, cette expression a fini par désigner, de manière péjorative, une tête vide.

因为这个火罐是用来拔,所以这个达方式就变成了意思,即脑袋空空。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Et à l'origine, un mariole, c'est donc un petit malin, quelqu'un de rusé, souvent avec une connotation péjorative.

最初,“un mariole”就是一个小聪明人,一个狡猾人,通常带有

评价该例句:好评差评指正
Easy French

De riantes expressions comme une feniaule ou une bedaume ou une gueuilleupe qui sont assez chantants et assez péjoratifs.

比如“feniaule”(女傻瓜)、“bedaume”(女笨蛋)或“gueuilleupe”(女蠢货),这些词汇既有趣又有点

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'occitan n'est plus considéré comme un langue, mais comme un patois terme péjoratif désignant un dialecte rustique et grossiers.

奥克语不再被视为一种语言,而被视为一种土语,是对粗糙、土气方言词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le contraire de " péjoratif" , c'est " mélioratif" .

“Péjoratif”(词是“mélioratif”(褒)。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

D'où l’emploi péjoratif " une camelot de bazar" .

据此得来带称呼,“烂摊儿货”。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Tu peux le dire chez toi avec ta famille mais c'est quand même très péjoratif.

你可以在家里和家人一起说,但仍然很

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Il faut enfin rappeler que le mot sous-marin a des sens figurés souvent péjoratifs.

最后,应该记住,潜艇这个词常常具有和比喻意

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors, on l'a compris le mot est très souvent péjoratif dans le langage d'aujourd'hui.

所以,我们知道这个词在今天语言中经常是

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le droit d'ingérence maintenant est devenu, re-devenu péjoratif.

干涉权利现在已经变成了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端