有奖纠错
| 划词

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上这评注丝毫没有贬低这部作品价值意思。

评价该例句:好评差评指正

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把女人贬低到布满邪恶陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.

这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和贬低人格工具。

评价该例句:好评差评指正

Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.

微观裁军重要性绝不能超越或贬低赋予宏观裁军最高重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

我们不贬低有关腐败指责。

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

家趋于在问题涉及他主权时贬低主权价值和重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le congrès réaffirme qu'il rejette catégoriquement toutes les idées et pratiques qui impliquent l'oppression des femmes et leur amoindrissement.

大会重申,坚决反对压迫妇女、贬低妇女各种思想和行为。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.

尽管我做这种表示,那贬低人和对我不怀好意人一直在描绘一种虚假大规模饥饿景象。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 35 ans depuis la création du Comité spécial, et Israël ne veut toujours pas coopérer avec lui.

Mekdad先生(叙利亚)说,任何试图贬低做法只会促使以色列继续拒绝巴勒斯坦人民实现其合法权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'enterrer l'image négative et dégradante de la femme véhiculée par les médias par voie électronique, l'écrit ou l'audiovisuel.

电子、印刷、图像和音响等不同形式媒体上仍出现贬低妇女负面形象,这一点必须改变。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie insiste, sans le développer, sur le fait que l'auteur utilisait pour ses allégations des termes insultants et outrageants.

3 缔约在未再详加阐述情况下坚称,提交人在指控中使用侮辱性和贬低措辞。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas exprimé ces préoccupations dans le dessein de diminuer l'importance du problème ni la nécessité urgente de s'y attaquer.

提出这关切并非要贬低这一问题重要性和紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine et les relations sociales risquent d'être ramenées à leurs dimensions génétiques, ce qui peut aboutir à une discrimination sociale.

存在着将人生命和社会关系贬低到基因层次危险,而这一做法会导致社会歧视。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'entend sous-estimer ni minimiser le rôle immense que la victoire des quatre grandes puissances a joué dans l'histoire et pour le monde d'aujourd'hui.

没有人想低估或贬低四大胜利对于世界历史和当今世界巨大作用。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions législatives discriminatoires ont été modifiées et on a pris des mesures destinées à corriger la longue tradition d'attitudes sexistes à l'égard des femmes.

歧视性法律已经得到修订,另外还并采取措施来纠正埃塞俄比亚对贬低妇女性歧视抱有偏见长期传统。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir minimiser les obstacles existants, je considère que le consensus sur les questions dont la Commission est saisie est réalisable tant politiquement que concrètement.

我不想贬低现有各种障碍,但我认为,就会面前各个问题达成一致意见在政治上是可行,在实际中也是可以做到

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir minimiser ce qui a été dit plus tôt, le Mexique estime que l'on doit accorder une attention prioritaire au trafic illicite des armes légères.

在不贬低上述任何考虑情况下,墨西哥认为应优先关注小武器和轻武器非法贸易问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut combattre la tendance qu'ont les États dotés d'armes nucléaires à rabaisser ce troisième élément, le droit d'utiliser les technologies nucléaires à des fins pacifiques.

必须抵制核武器贬低该条约第三个组成部分——和平利用核能权利——倾向。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers reconnus coupables seraient également soumis à la torture et à d'autres formes de traitement cruel, inhumain ou dégradant pour avoir enfreint le règlement pénitentiaire.

据报,当被叛刑犯人违反监狱规定时,他们也遭受到酷刑和其他形式残酷、不人道或贬低人格待遇。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 12 derniers mois, j'ai pu constater dans quelle mesure l'autorité et l'intégrité de l'Assemblée générale continuent de faire l'objet de dénigrement au profit des autres organes.

在过去12个月里,我亲自看到大会权威和完整性成为贬低目标,以此作为讨好其他机构手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémoglobinopathie, hémoglobinose, hémoglobinurie, hémoglobinurique, hémogramme, Hemogregarina, hémohistioblaste, hémolymphe, hémolyphangiome, hémolysat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

知识科普

Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

他们是否了你梦想,破坏了你取得成就?

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有人能回答非常抽象问题到用来自大问题。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是夸大自己胜利,试图对方成就。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et ça je pense que ce sont des stratégies de discrédit complètement illégitimes et injustifiées contre lesquelles il faut lutter.

我认为这些都是完全不合法和不公正策略,我们必须对此进行抗争。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Cela dit, c'est au début une appellation dépréciative et critique.

也就是说,它起初是一个和批评名字。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.

果是,他们自己同样也面对了他人自由他人用来珍视或他们自由。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

我认为这存在一种社会性质和性别性质,我在书中试图解构和梳这一点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À Dieu ne plaise que je diminue la France ! mais ce n’est point la diminuer que de lui amalgamer Napoléon.

“上帝惩罚我要是我有法兰西意思,但是把它和拿破仑合在一起,这并不它一丁点。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Pas vraiment, cela relève souvent de l'arsenal de caricatures utilisées, je vous l'ai dit, pour humaniser ou ridiculiser des figures autoritaires.

其实并非如此,这往往是用来,讽刺或权威人物一种手段。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Soit, nous sommes les plus ingouvernables, avec l'esprit le plus critique, la mentalité la plus dénigrante.

要么, 我们是最难以治,拥有最批判精神和最心态。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cette dévalorisation de son image éveilla en elle toute la pitié qu'elle s'aperçut devoir à son fils.

这种对她形象唤醒了她对儿子所有怜悯。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Dans le monde de l'entreprise, les jeunes et les seniors éprouvent des sentiments analogues d'éviction et de dévalorisation.

在企业界,年轻人和老年人都会经历类似被排斥和被感觉。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La guerre, reléguée au grenier des mauvais souvenirs, trouva un éphémère rappel dans l'éclatement des bouchons de champagne.

战争,被到糟糕回忆阁楼上,在香槟瓶塞爆裂中找到了转瞬即逝提醒。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Lorsque tu te blâmes pour chaque petite chose que tu fais mal, tu entames un dialogue interne négatif qui te dévalorise progressivement.

当你为自己做错每一件小事自责时,你就会开始进行消极内心对话,逐渐价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Même à Cannes, W.Anderson ne déroge pas à sa réputation, cet esprit d'équipe et de famille qui accompagne ses tournages.

- 即使在戛纳,W.Anderson 也没有声誉、伴随他拍摄团队和家庭精神。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Si tu te surprends à faire des blagues ou des commentaires qui dévalorisent les autres, demande-toi si cela n'affecte pas leur estime de soi.

如果你发现自己开玩笑或发表他人言论,请问问自己这是否伤害了他们自尊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, cette série va réinventer la narration habituelle en amenant beaucoup plus de réalisme et de nuance, en désidéalisant la figure du policier américain.

事实上,这个系列将通过带来更多现实主义和细微差别来重塑通常叙事,通过美国警察形象。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Lorsque ta vie a été marquée par un schéma négatif de dévalorisation et de critique, tu peux avoir très peu d'estime et de confiance en toi.

当你生活以和批评消极模式为标志时,你可能非常缺乏自尊和自信。

评价该例句:好评差评指正
Lenglet-Co and You

Si cela peut sembler dérisoire, les Chinois ont prouvé avec DeepSeek qu'on pouvait développer une IA performante avec 6 millions de dollars à peu près.

如果看起来似乎是, 那么中国人就证明了人们可以开发约600万美元高效AI。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Dégrader un enfant sur la base de son apparence ne servira probablement qu'à accroître son insécurité physique, et à le rendre inquiet et honteux de son image corporelle.

根据孩子外表他们可能只会增强他们身体不安全感,并使他们对自己身体形象感到担忧和羞耻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémopéricarde, hémopéritoine, hémophile, hémophilie, hémophilique, hémophiloïde, hémophite, hémophtalmie, hémophyloïde, hémopoïétine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端