有奖纠错
| 划词

1.Inutile de te dire que le résultat ne peut être que très approximatif, pour ne pas dire compl ...

1.前半句我估计是“不用说结果只能是很粗”。老师不吝赐教

评价该例句:好评差评指正

2.Je suis passionnée par ce sujet donc n’hésitez surtout pas à me contacter si vous avez des questions, des suggestions, ou toute autre demande : marinecabos

2.yahoo.fr.@如果您有任何问建议,请不吝赐教,我Email是marinecabos@yahoo.fr。 希望有机会摄影同好交流。

评价该例句:好评差评指正

3.Je suis impatient de trouver un partenaire je pouvais joindre les deux mains au combat, et je voudrais avoir un ami qui amical et enthousiaste au sujet de votre pensée et nous nous réjouissons à l'!

3.我迫切希望寻找合伙人能跟我携手共同去拼搏,也希望能得到哪热心朋友友好赐教,期待中!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊架(吊灯、花等的), 吊脚楼, 吊扣, 吊兰, 吊篮, 吊缆, 吊链, 吊笼, 吊楼, 吊炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

1.Le zingueur secouait la main du camarade, pour le remercier de son bon renseignement, et il s’en allait, quand Mes-Bottes se fâcha.

古波握着“靴子”的手摇晃着,感他的赐教,正准备离去时,“靴子”起火来。

「小 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊铺, 吊铺系索, 吊起, 吊起的, 吊起一块石料, 吊钱儿, 吊桥, 吊桥的活动桁架, 吊球, 吊伞绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接