有奖纠错
| 划词

Ils embarquent des marchandises dans un wagon.

他们把货物装上车皮

评价该例句:好评差评指正

Usine pour les ménages à inviter la preuve de wagons pour le transport.

本厂为各户带请车皮办理运

评价该例句:好评差评指正

Jining Ville, la Société des fournitures grandes mine de charbon en morceaux de charbon, du wagon, vous pouvez prendre l'eau.

本公司供应济宁市各大煤矿原煤块煤,有车皮,也可以走水运。

评价该例句:好评差评指正

La voie est en mauvais état et sa capacité de transport a diminué d'environ 45 %, faute de matériel moteur et de wagons.

然而,路状况差,而且运已削减至约45%,因为动机车和车皮不足。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin de fer a une capacité de 2,5 millions de tonnes, mais actuellement 15 % seulement de cette capacité sont exploités faute de matériel moteur et de wagons.

这条路的设计运为250万吨,但是,目前利用率仅为其运的15%,因为缺乏动机车和车皮

评价该例句:好评差评指正

Cela est également visé dans le paragraphe 2 où il est dit que l'instrument n'est pas applicable aux transports secondaires si les marchandises sont chargées sur le camion ou le wagon durant le voyage par mer.

第二段也对此作了概要说,该段规定,本文书不适用于在海运期间由卡车或车皮装载货物的附带运

评价该例句:好评差评指正

La lenteur de l'échange de matériel roulant entre réseaux ferroviaires non seulement bloque les marchandises en transit, immobilisant par là des capitaux, mais se traduit aussi par une exploitation inefficace des équipements ferroviaires, et donc une diminution des recettes qu'ils rapportent.

路网之间机车车皮的缓慢互挂不仅过境货物的滞留,因而积压了资本,而且还路资产的低效使用,因而减少了收入来源。

评价该例句:好评差评指正

Ce libellé s'explique par le fait que les règles obligatoires internationales et nationales relatives au transport terrestre de marchandises sont applicables au moins depuis le chargement des marchandises sur le camion ou le wagon de chemin de fer jusqu'à la fin de leur déchargement.

拟定这一措词的理由是,自货物装上卡车或车皮起一直到将这些货物卸下时为止,关于货物陆运的国际和国内强制性条例至少将予以适用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à titre d'exemple, le comportement d'une entreprise de chemin de fer dotée de certains pouvoirs de police sera considéré comme un fait de l'État d'après le droit international s'il a trait à l'exercice de ces pouvoirs mais pas s'il se rapporte à d'autres activités (vente de billets, achat de matériel roulant, etc.).

例如,路公司获得了若干警察权,如果它行使警察权,将依国际法被视为国家的行为,如果从事其他活动(例如售票或购置车皮),就不能视为国家的行为。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation indépendante portant sur cinq compagnies de chemin de fer d'Afrique de l'Est (au Kenya, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie (2) et en Zambie) et deux ports (l'un au Kenya, l'autre en République-Unie de Tanzanie) a montré que ce système avait permis d'accroître la productivité des équipements d'un montant de 20,5 millions de dollars des États-Unis par an et avait réduit les frais de location de wagons de chemin de fer de 6,4 millions de dollars des États-Unis par an.

对东非五条路(肯尼亚、乌干达、坦桑尼亚联合共和国(2条)和赞比亚)及两个港口(肯尼亚和坦桑尼亚联合共和国)进行的独立评价显示,高级货物信息系统使设备生产能每年提高了2 050万美元,而车皮租用费每年减少了640万美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bibionidae, Bible, biblié, bibliobus, biblioclasme, bibliocleptomanie, bibliographe, bibliographie, bibliographique, bibliolites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

On devait descendre les derniers mineurs de la coupe à terre. Seul, un wagon que poussaient des hommes, jetait un cri aigu.

现在正是最后下井的候。只有人推着的车皮发出吱吱的尖叫声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bibliste, bibopyranose, biborate, bibromer, bibutylène, bic, bicâble, bicalcite, bicaméral, bicaméralisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接