有奖纠错
| 划词

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不自己,我的是那最纯粹的吻。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat plaide la cause de son client.

律师在客户的案件

评价该例句:好评差评指正

Il ne tombera que rarement dans les apologies d’un système.

他很少某一制度

评价该例句:好评差评指正

Il s'est laissé condamner sans se défendre.

他认谴责而不进行自我

评价该例句:好评差评指正

L'avocat plaide non coupable pour lui au cour .

律师在法庭上他进行无罪

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'intéressé n'a pas d'avocat, il lui en est commis un d'office.

引渡没有任何的,由法定

评价该例句:好评差评指正

Il va devoir répondre de ses crimes devant les juges.

他将在法官面前对犯下的罪行

评价该例句:好评差评指正

Privé de toute représentation légale, il a dû assurer lui-même sa propre défense.

拒绝律师权,并迫自我

评价该例句:好评差评指正

Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.

陪审团宣告组成,一方未提任何异议。

评价该例句:好评差评指正

Gordon Brown défend l'envoi et l'action des troupes britanniques en Irak.

布朗向伊拉克派军和英国军队的行动进行

评价该例句:好评差评指正

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际律师签订合约,柬埔寨律师提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Il assure la défense de l'accusé.

他负责

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les défenseurs disponibles dans le pays, en particulier hors des grandes agglomérations urbaines.

全国的律师很少,尤其是在大城市地区之外律师更少。

评价该例句:好评差评指正

On ne voulut écouter sa défense.

家不愿听他的

评价该例句:好评差评指正

Le dépôt des mémoires des parties est en cours.

双方正在准备提交书。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement défend la mesure qui a été prise.

政府正在对此案件进行

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, 60 % des personnes sont représentées par des avocats commis d'office lors des audiences.

在阿根廷,口头诉讼的涉案有60 %是由正式委任的律师

评价该例句:好评差评指正

Des prétextes multiples sont invoqués pour justifier le secret abusif.

保密过度的多种理由。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a conclu que c'était là une stratégie de défense.

法庭认,这是一种策略。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des moyens à décharge devrait commencer au début de l'année prochaine.

辨方计划明年初开始

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒数, 倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Noire défendant les noirs, mais d'abord femme défendant le genre humain.

这位黑人妇女为黑人辩护,但是首先,作为女性,她为人类辩护

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Merci, maman, c’est gentil de me défendre.

谢谢妈妈你帮辩护

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Merci, maman, c’est gentil de me défendre.

谢谢妈妈你帮辩护

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’avocat venait de terminer sa plaidoirie.

律师刚刚结束辩护

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voltaire avait pris vraiment la défense de cette personne.

伏尔泰确为这个人做了辩护

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

J’ai quand même envie de défendre mes compatriotes.

还是想为自胞做一下辩护

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qu'il aurait voulu, c'est lui écrire une lettre pour se justifier.

他真想给她写封信为自辩护

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

C'est toi qui prends sa défense, maintenant ?

“现在,你在替他辩护吗?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Deux avocats avaient été désignés la veille pour la défendre et ils ont dû improviser leurs plaidoiries.

在前一天两名律师命为其辩护, 而且他们不得不使用即兴口头辩护技巧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il préparait sa plaidoirie, parce que l’instant décisif approchait rapidement.

他准备辩护词,因为决定性时刻迅速逼近。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aucune réponse ne lui parvint. Naturellement, il n’avait aucune obligation de se justifier.

没有人回答他。当然,他没有义务为自辩护

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un des cas très connus, c'est sa défense de Jean Calas.

著名案件之一便是,他为 Jean Calas做辩护

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Peut-être, mais pas moi, et j'étais là pour prendre ta défense.

“也许吧,但不能不在乎,总得去为你辩护。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je ne le lis jamais, répondit le Vénitien. Que m’importe qu’il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius ?

从来不看。他替拉皮里于斯辩护也罢,替格鲁昂丢斯辩护也罢,反正跟不相干。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L'animal, parce qu'il témoigne de l'affection sans parler, sert de justificateur et de consolateur.

动物既可以作为辩护者,也可以作为安慰者,因为它们表达情感方式是无声

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On demanda au comte combien il lui fallait de temps pour préparer sa justification.

主席问伯爵需要多少时间来准备他辩护

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a plaidé la provocation très rapidement et puis lui aussi a parlé de mon âme.

他很快以挑衅为理由进行辩护,然后也谈起灵魂。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il discuta fort, par amour-propre de géographe ; mais ses arguments ne prévalurent pas.

然而,为维护地理学名誉起见,他还是为这命名辩护了很久,但所提出理由没有一个能成立

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’avocat général répliqua au défenseur. Il fut violent et fleuri, comme sont habituellement les avocats généraux.

检察官反驳了辩护律师。他和平时其他检察官一样,说得慷慨激昂,才华横逸。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.

不过,这些辩护词果真有那么大区别吗?律师举起胳膊,说有罪,但有可以宽恕地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒休, 倒序, 倒叙, 倒悬, 倒牙, 倒烟, 倒仰, 倒爷, 倒一杯茶, 倒易方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接