En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.
他想自己辩, 反而害了自己。
Le Premier ministre, David Cameron, défend sa mesure comme nécessaire pour résorber les déficits.
总理大卫卡梅隆把项措施辩决赤字的有效方法。
J'ai décidé de parler, non pas pour me défendre, car je n'en ai guère besoin.
我决定开口,是了自我辩,因我几乎没有个需要。
Nulle cause, quelque légitime qu'elle soit, ne peut justifier les actes de terrorisme.
没有任理由,无论它是否合理,可以用来恐怖主义行辩。
Il n'y a pas de justification pour ces crimes.
以任理由的罪行辩。
Il est difficile d'imaginer un motif quelconque à ces actes.
很难想象出够些行辩的任理由。
Les terroristes exploitent ces faiblesses pour mobiliser des adeptes et justifier la violence.
恐怖分子利用些脆弱点给自己招兵买马,暴力辩。
Nous estimons qu'un génocide, quel qu'il soit, ne peut avoir de justification.
我们认,任灭绝种族行都无可辩。
On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.
文化和宗教经常被用来压迫妇女的现象进行辩,尤以后者甚。
Aucune cause ne peut justifier la violence contre des innocents.
没有任理由对无辜平民实施暴力辩。
Notre pays condamne par conséquent toutes les formes de terrorisme et toute justification du terrorisme.
因此,我国谴责一切形式的恐怖主义和恐怖行的任辩。
Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.
他还被指责对恐怖主义态度软弱或恐怖主义辩。
Il ne peut être question de justifier ou d'excuser le recours au terrorisme.
企图使用恐怖主义手段辩或提供借口。
Les actes de terrorisme n'ont aucune justification, qu'elle soit politique, philosophique, religieuse ou autre.
恐怖主义行径没有任辩理由,包括政治、哲学、宗教或其他方面的理由。
L'argument du respect des cultures est utilisé pour justifier d'un tel glissement sémantique.
他们以必须尊重其他文化理由,种语义转换辩。
Rien ne saurait justifier des actes de terrorisme.
以任理由恐怖主义行辩。
Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.
没有任情况够此种对审判的限制辩。
La Cour a aussi réfuté toute justification de l'édification du mur par Israël.
法院还拒绝接受以色列建造隔离墙提出的任辩理由。
Aucun système de droit ou de justice ne peut justifier ces actes.
任法律和司法制度都无法种行辩。
Rien ne justifie de tels actes, quels que soient leurs objectifs déclarés et leurs auteurs.
没有任理由够些致命行作辩,无论其所称目的,犯罪人是人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其林首席执行官弗洛伦特·梅内戈此进行辩解。
Ma commère, il vous faut purger avec quatre grains d'ellébore.
我的朋友,您应该用4颗嚏根草种子辩解。
Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.
即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的辩解也足以使之完全消除了。
Vous n’avez aucune justification à donner au prêteur.
您不用和出借方辩解。
Gervaise bégaya, se défendit, posa la main sur son cœur pour donner sa parole sacrée.
热尔维丝结结巴巴辩解,用手捂着胸口,表示她说的是实话。
Je souris. Il le prend mal. Je me justifie.
我笑了。他不理解。我辩解。
Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que c'était des pages sans importance.
贝戈特谦虚地一笑,辩解说那篇文章没什么价值。
Devant ma mine interloquée, il se justifie.
看到我目瞪口呆的样子,他辩解。
C'est important de permettre aux gens de se défendre.
通过辩解来保护人们是很重要的。
Elle le défendait, assurait qu’il n’aurait pas été méchant, s’il n’avait pas bu.
她替父亲辩解,她还担保说如果父亲不喝酒时也不是那样凶神恶煞。
Ce fut la première fois que le général Robinson ne prit pas la défense des flottes.
罗军第一次没有舰队辩解。
Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.
于是她面带微笑,恰如其分地辩解。她的不幸就在于她从前并不是这样持重。
Harry tournait et retournait dans sa tête toutes les excuses qu'il pouvait trouver pour justifier leur conduite.
哈利在脑海里反复思考着所有可能的借口来他们的行辩解。
Par exemple : la plupart se sont excusés.
大多数都在我辩解。
Elle se défendait sans révolte, avec la résignation passive des filles qui subissent le mâle de bonne heure.
她一点也没生气,带着年纪不大就被男人占有的姑娘的屈从的态度,辩解着。
C'est parce qu'elle n'a rien mangé depuis huit jours tant elle était impatiente de se marier, lui ment Loki.
“因她急着结婚,已经八天没有吃东西了”,洛基辩解道。
La Maheude eut un geste vague d’excuse. Que voulez-vous ? on n’y songeait point, ça poussait naturellement.
马赫老婆做了一个无可奈何的手势,辩解。有什么法子呢?谁也想不到,然而然地就生出来了。
Étienne, cependant, s’était levé, en affectant de secouer le feu à demi éteint, pour ne pas gêner l’explication.
了不妨碍她辩解,艾蒂安站起来,装着去捅半死不活的炉子。
Les procureurs ont reçu l'instruction de poursuivre avec la plus grande sévérité les actes antisémites et les apologies du terrorisme.
检察官已获得指示,要对反犹主义行和恐怖主义辩解采取最严格的追究。
Qui s’excuse s’accuse ; je me défie de Mathilde… Ce jour-là, les raisonnements du marquis étaient plus concluants qu’à l’ordinaire.
“辩解等于承认;我不相信玛蒂尔德… … ”这一天,侯爵的分析比平时更具结论性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释