Oui, cette lumière verte sur le côté.
有,边上的个绿灯就是。
Non, il est juste au bord de la Seine.
不远,它就塞纳河边上。
Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.
向导不时地离开他们到森林边上侦察动静。
L'automobiliste a serré le cycliste contre le trottoir.
开车人把骑车人挤到人行道边上。
Les arbres qui poussent sur le côté de la maison donnent de l'humidité.
长房屋边上的树木使它潮湿(湿润)。
Un beau jour, il aperçut, au bord d'une fontaine, une très jolie jeune fille.
有天,口泉水边上,他发现了个很漂亮的姑娘。
Fallait-il vous rappeler qui à cette table était votre époux ?
是不是定要提醒你,现站这个桌子边上的人才是你的?
Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.
“儿,就个广场边上。”侦探指着两百步开外的所房子说。
C'est une route bordée d'arbre.
这是条边上种了树的路。
Pousse tes fesses!
〈转义〉往边上!过去点!
Un jour, vous irez vous promener au bord des falaise et vous jetterez tout dans les vide.
有天你到断崖边上走走,你把所有的东西都丢下去。
Elle a une belle plage blanche.Beaucouops de gens nagent et jouent sous le soleil.Nous avons aussi visité d’autre villes.
还游览了其他北方城市,例如:阿斯拉,个大西洋边上盛产沙丁鱼的小城。
Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.
国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。
L'accès des participants à la Conférence par le portail Nations, Place des Nations, ne sera pas autorisé.
审查会议与会者不得经由Place des Nations(万国广场)边上的Nations门进入万国宫。
Après l'examen et le prélèvement d'échantillons pour la constitution de preuves chimiques, les récipients peuvent être mis dans la remorque vide.
进行审查和取样以获得化学证据后,可把危险废物集装箱移至边上的空车。
Je l'entraine avec force vers le bord de piscine en profitant la technique de natation que j'ai appris en été passée.
冲过去,跳进水里,凭借自己今年夏天的时候学到的点本领,拉着他力大无比地游向了泳池边,不知道怎么回事,到了边上,我们俩腿蹬泳池墙壁,又游了个来回。
Bientot ils franchirent les avant-postes, traversèrent Colombes abandonné, et se trouvèrent au bord des petits champs de vigne qui descendent vers la Seine.
会儿,他们通过前哨,穿过荒凉的可伦布,来到几块小葡萄田的边上,田的下坡就是塞纳河。
Production dans la zone de développement, Beijing, Tianjin est dans un étang sur le bord de la route, le transport et le magnifique environnement.
生产地开发区,是处于津京塘高速公路的边上,交通便利,环境优美。
Regardez sur le rebord;voilà une lourde botte au talon large et ferré;à côté, se trouve la marque de l’autre pied, mais circulaire cette fois.
看它的边缘,是大块包铁的痕迹,边上地方,能看到有另只脚踩的印,然后如此反复。
Durant son séjour à Rafah, le Rapporteur spécial a visité des écoles de l'UNRWA situées près de la zone dégagée proche du Mur frontalier.
拉法,特别报告员访问了近东救济工程处界墙附近被夷为平地的地区边上的些学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez une marge à côté pour la correction.
请在上留出改错的地方!
Et on va bien l'aplatir là sur le côté.
往上推平。
On va garder l'œuf sur le côté.
把鸡蛋放在上。
A côté de l'arbre, vas-y dépêche toi !
在树上,快去吧!
Et " bordé" , ça veut dire " autour de" , quoi.
“bordé”意为上有。
Mais près de Bracieux, il y a le château de Chambord.
但是在Bracieux上,有个香波城堡。
Je vais venir enlever l'excédent de papier sur les côtés avec mon ciseau.
然后用剪刀剪掉上多余的纸张。
Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.
我离开了她,在修道院上散步。
Allons chercher Peppa. Reste bien à coté de moi !
我们去找佩奇。乖乖在我上!
Maintenant je suis près du pommier.
我现在就在苹果树上。
Nous reverrons les saturnales milanaises au bord des tombes.
我们将会看到米兰女在坟墓上尽情狂欢的场面。
Je l'ai laissée un instant seulement, pour apporter la lettre au domestique.
“我把它放在上会儿,因为要给仆信。
Assis près de la fenêtre, il n'avait pas envie de regarder le paysage dehors.
坐在窗户上,但对于外面走过的行有丝毫兴趣。
De son côté, Renoir crée une touche encore plus fluide.
在这幅画作上,雷诺阿创造了更加流畅的笔触。
Nantes, dans l'ouest de la France, aux confins de la Bretagne et de l'ancienne Vendée.
法国西部的南特,位于布列塔尼和老旺代上。
En face, et vous voyez, la boulangerie, c'est juste à côté.
你会在你对面看到个面包店,车站就在上。
Je suis près de la gare du Nord, à côté de l'hôpital, à l'hôtel de Normandie.
我在北站旁,医院上,诺曼底宾馆。
Tu n’avais rien à craindre, puisque ton moniteur était à côté de toi.
你什么需要害怕的,因为你的教练就在你上。
Il croyait déjà entrevoir distinctement le bord de l’escarpement sans fond.
他仿佛已清清楚楚地望见那无底深渊上的陡壁。
L’eau bruissait. Tout à coup, il ôta son chapeau et le posa sur le rebord du quai.
水声汩汩,忽然他脱下帽子,放在石栏上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释