Du côté de l'offre, la question cruciale réside dans le coût de la production marginale.
在供,关键问题是边际生产本。
Ce nouveau mécanisme permet dans un premier temps d'identifier les contraintes qui empêchent le système de santé d'obtenir les meilleurs résultats possibles puis d'estimer les coûts marginaux nécessités par les mesures visant à surmonter ces obstacles.
这个重要的新机制,首先查明卫生系统中妨碍达到最佳卫生果的限制因素,然后估计克服这些限制因素的边际本。
La baisse de l'intensité énergétique dans des pays industrialisés comme la France et le Japon par exemple fait craindre une augmentation du coût marginal de l'amélioration des rendements énergétiques, les économies de ces pays étant déjà très performantes.
工业化国家,例如法国和日本的能源密度程度低表明提高了改进能的边际本,因为其经济运作已经非常有了。
Le Comité a calculé que la NIOC aurait encouru des frais de production marginaux de US$ 79 514 304 en raison de l'accroissement de ses ventes à l'exportation et que le montant net du bénéfice accru que la NIOC aurait enregistré serait d'environ US$ 4 999 417 406.
根据小组的计算,NIOC为增加的出口销售本来会支付79,514,304美元的边际生产本,27 因此NIOC本来会赚取的净增加利润大约为4,999,417,406美元。
En général, la création de comptes extrabudgétaires destinés à comptabiliser séparément le coût des programmes extrabudgétaires fait que ceux-ci sont considérés comme des activités à coût « marginal » , les dépenses inscrites au budget ordinaire représentant les coûts « fixes » .
总的来说,设立单独的预算外案并为其设立预算外账户的原则,致使这些案被视为产生“边际”本 的活动,而经常预算则是“固定本”。
Exception faite du coût des locaux, des télécommunications et des services d'assistance informatique, la quasi-totalité des coûts sont facturés sur la base d'un coût marginal virtuel ou d'un montant forfaitaire symbolique, sans qu'il soit jamais tenu compte des coûts indirects.
除了租金、电信和信息技术服务台的收费之外,总部的几乎所有收费,不是根据实际的边际本收费,就是象征性地收取费用,两者都不计入间接费用。
Ces estimations reposent sur l'hypothèse simple que l'accroissement des dépenses publiques pour un service donné se traduit par un accroissement proportionnel de la disponibilité de ce service ou, en d'autres termes, que le coût marginal est égal au coût moyen.
这些估计数是按照下列简单假定而作出的,即在某社会服务领域增加公共支出,该项服务便能按比例地增加,换句话说,即边际本等于平均本。
Un grand nombre ont utilisé des modèles d'optimisation dynamique, comme EFOM (Finlande) et MARKAL, qui permettent d'établir directement une tarification au coût marginal et de hiérarchiser les options et les mesures d'atténuation à l'aide du critère du coût marginal (Belgique, Canada, Estonie, Lettonie, République tchèque, Slovénie, Suède).
许多缔约采用动态最佳化模型,例如EFOM(芬兰)和MARKAL, 因而能够直接模拟边际本定价并利用边际本标准排列缓解办法和措施的优劣次序(比利时、加拿大、捷克共和国、爱沙尼亚、拉脱维亚、斯洛文尼亚、瑞典)。
Sa capacité de répondre aux demandes futures dépendra d'une manière critique de sa capacité à être remboursée par les budgets des missions pour les frais encourus pour la fourniture d'un appui au démarrage des missions, et aux coûts marginaux encourus en fournissant une assistance aux missions établies.
常备警力满足未来需求的能力在绝大程度上取决于能否因提供特派团开办支助而得到特派团预算偿还相关费用以及因向已设特派团提供援助而得到偿还边际本。
En même temps, les compétences techniques des fonctionnaires des Nations Unies ont sensiblement augmenté au cours des 10 dernières années, ce qui permet d'introduire de nouvelles applications des technologies de l'information tout en maintenant le coût à un niveau minimum de la formation du personnel, par exemple en utilisant l'apprentissage en ligne pour compléter la formation individuelle.
同时,联合国工作人员在过去十年中大大提高了技术才智水平,其果是,现在采用新信息技术时,只需最低限度的边际本培训工作人员,例如使用联机学习补充面对面培训。
Il est censé être profitable à la fois aux pays investisseurs et aux pays d'accueil en contribuant à un développement durable dans les pays en développement d'accueil et en permettant aux pays investisseurs d'atteindre leurs objectifs de réduction des émissions au plus bas coût possible en tirant parti du coût marginal plus faible de réduction des émissions dans les pays en développement.
其目的是使投资国和东道国双都能获益,既促进发展中国家东道国的可持续发展,也使投资国能够利用发展中国家较低的减排边际本,以尽可能最低的本实现他们的减排目标。
Ce mécanisme peut paraître acceptable sur le plan économique, des producteurs industriels plus efficients (à faibles coûts de revient) écartant les petits producteurs marginaux (à coûts de revient élevés), mais les résultats n'en seraient ni rentables ni équitables car : a) il crée des distorsions et des imperfections sur le marché financier; b) il s'ouvre sur une répartition de revenu socialement inacceptable; et c) il ne tient pas compte de l'absence d'autres possibilités d'emploi pour les pêcheurs éliminés du circuit.
这种情况看来是个符合经济益的进程,因为边际性(本高)的小型生产者被较高(本低)的工业生产者所取代,但是这种结果却可能既没有益也不公平,因为(a) 这种做法造资本市场的扭曲和不完善;(b) 这种收入分配无法被社会接受;(c) 这种做法忽视了被排挤的渔民缺乏替代性就业机会的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。