有奖纠错
| 划词

C'est ainsi qu'ils prirent tous le titre unique d'huissier.

因此,他们使用“huissier”(执)作为唯一尊称。

评价该例句:好评差评指正

Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.

但是,(标志职权)权杖是执权利特征主要标志。

评价该例句:好评差评指正

Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.

对于执数量来说,这种统一伴随着一项规章。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de février 1705, un édit réunit en un seul corps la communauté des huissiers.

在17052月,一项(国王颁布)敕令汇集执社团为唯一团体。

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.

用“权杖”一触碰某人,被碰到人就应当服从和顺从他。

评价该例句:好评差评指正

Les huissiers devaient toucher, d'après un décret datant de 1568, " ceux auxquels ils auront la charge de faire exploit de justice ".

根据注明日期为1568法令,执应当执行他们司法责任。

评价该例句:好评差评指正

Les huissiers à la douzaine ( les gardes du prévôt), plus 4 huissiers dit fieffés dépendant uniquement du Châtelet qui pouvaient exploiter dans tout le royaume.

十二个警卫执(某些行政吏或司法警卫),以及4个有封地,只隶属于夏特勒法院,能够在整个王国中直接送出

评价该例句:好评差评指正

Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.

靠,细心(这个名字来自于huissier前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter le crédit garanti, certains États exigent seulement une intervention préalable minimale des autorités publiques, telles que tribunaux, huissiers ou police, dans le processus de réalisation.

为了促进有担保信贷,有些国家要求,法、执或警察等公职人员应将对强制执行过程事先干预减到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers doivent poursuivre leurs débiteurs, obtenir un jugement, puis faire appel à d'autres agents ou autorités publics (huissiers de justice, notaires ou police) pour réaliser leurs sûretés.

债权人必须起诉其债务人,获得判决,然后求助其他公职人员或公共机关(例如法庭执、公证人或警察)强制执行判决。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers doivent poursuivre leurs débiteurs, obtenir un jugement, puis faire appel à d'autres agents ou autorités publics (huissiers de justice, notaires ou police) pour le faire exécuter.

债权人必须起诉其债务人,获得判决,然后求助其他公职人员或公共机关(例如法庭执、公证人或警察)强制执行判决。

评价该例句:好评差评指正

En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les mettre en vente.

一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执、司法长、公证人或警察)将收占担保资产并对其进行变卖。

评价该例句:好评差评指正

En général, cela signifie que des agents publics ou des autorités publiques (par exemple huissiers de justice, notaires ou police) prendront possession des biens grevés pour les vendre aux enchères publiques.

一般来讲,这意味着公职人员或公共机关(如执、行政司法、公证人或警察)将收占担保资产并在公开拍卖中对其进行变价出售。

评价该例句:好评差评指正

Un décret datant de 1327 raconte que l'huissier devait avoir un bon cheval de la valeur de 100 livres, des armes suffisantes et une " verge " de la valeur de 50 livres.

注明1327日期法令叙述了执应当有一匹价值100本书及足够武器好马,和价值50本书权杖。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, une fois en possession du bien, le créancier garanti peut le vendre directement sans intervention du tribunal, à condition qu'il fasse appel à un huissier assermenté pour gérer le processus conformément aux procédures prescrites.

在另一些情况下,有担保债权人一旦占有资产,即不经法庭干预直接出售这些资产,只要其按规定程序雇用一名经认证来管理这一过程。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont adopté des approches différentes, qu'il s'agisse du droit du créancier garanti d'obtenir la possession et le contrôle des biens (par opposition à la remise des biens grevés à un huissier de justice) ou, si la possession directe du créancier est autorisée, des mécanismes procéduraux qui doivent être appliqués à cet effet.

对于有担保债权人占有和控制资产(而不是将担保资产委托给执权利,以及对于允许债权人直接占有情况下在占有时必须遵守程序性机制,各国采取了不同政策做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Et au lieu de dignitaires, ce sont de simples habitants d'Ornans, sa ville natale en Franche-Comté, réunis autour du convoi funéraire.

画面中的主角不再达官贵人,而通的乡民,来自画家的故乡,弗兰西孔蒂省的奥尔南市,聚集在送葬的队列的周围。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

De dignitaire et de chef d'état, un commerce ayant pignon sur rue et qui, pendant très longtemps, ne sera pas inquiété.

达官显贵到国家元首, 这门街边生意,而且很长时间以来都无人过问。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, ce n'est plus seulement le bailli d'un seigneur féodal qui fait appliquer la loi, mais bien un agent de l'État, qui exerce un contrôle sur les ressources naturelles.

简而言之,执法者不再只封建领主的执达官,而对自然资源实施控制的国家代理人。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et puis finalement, le général Keitel a demandé et obtenu qu'un certain nombre de dignitaires du Reich les accompagnent, mais ils suivront dans une 2ème voiture.

最终, 凯特尔将军请求并获准让些帝国的达官显要陪同前往,但他们将乘坐二辆车跟随。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

En élaborant le récit de Moïse, qui ne serait pas juif, mais qui serait un dignitaire égyptien, disciple d'Akhenaton qui lui aurait fondé la première religion monothéiste.

通过详细阐述摩西的故事, 他不犹太人,而埃及的达官贵人,阿肯那顿的门徒, 他将创立神论宗教。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Évêque d’un diocèse montagnard, vivant si près de la nature, dans la rusticité et le dénuement, il paraît qu’il apportait parmi ces personnages éminents des idées qui changeaient la température de l’assemblée.

山区的主教,平时过着僻陋贫困的生活,和自然环境接近惯了,他觉得他替那些达官贵人带来了种改变会场气氛的见解。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, outre ces guerres sourdes ou publiques, secrètes ou patentes, il y avait encore les voleurs, les mendiants, les huguenots, les loups et les laquais, qui faisaient la guerre à tout le monde.

除了这些暗的或明的、秘密的或公开的战争,还有盗匪、乞丐、胡格诺派教徒、野狼以及达官贵人的跟班,也全都与大众为敌。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les bourgeois s'armaient toujours contre les voleurs, contre les loups, contre les laquais ; souvent contre les seigneurs et les huguenots ; quelquefois contre le roi ; mais jamais contre le cardinal et l'Espagnol.

因此,市民都武装起来,常备不懈,抵御盗匪、野狼和达官贵人的跟班;也常常抵御领主和胡格诺派教徒;有时也抵御国王;但从来不抵御西班牙人和红衣主教。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端