有奖纠错
| 划词

Les États membres devraient parvenir rapidement à un accord à cet égard.

成员国应早日在这方面达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réussi à se mettre d'accord sur la plupart des questions en jeu.

四国在涉及的多数问题上均能达成谅解

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que nous avons lancé un mécanisme d'entente avec toutes les forces politiques et sociales.

因此,我们正在开始一个与我们的所有政治和社会力量达成谅解的机制。

评价该例句:好评差评指正

Elle a conclu que les parties devaient se mettre d'accord sur l'après-transition pour assurer la stabilité à long terme.

代表团认为,各方必须就过渡时期达成谅解,以确保长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons certes pas pu nous entendre sur un document final, mais il s'agit d'un exercice évolutif et très patient.

或许我们有能够就一项达成谅解,但这是一个不断发展和十分艰巨的进程。

评价该例句:好评差评指正

On notera que, vu qu'il s'agit là d'une idée nouvelle, il faut acquérir davantage d'expérience en ce qui concerne la conception des subventions.

值得注意的是,鉴于相关各方正在逐步就此达成谅解,即补贴方案的设计是一个要积累更多经验的领域。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont parvenus à des accords sur un certain nombre de questions importantes, notamment un engagement de cesser tous les actes de violence.

他们能够就一些重要问题达成谅解重要的是对停止所有暴力行动作出了承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations préalables des membres du Conseil n'ont pas permis de parvenir à un accord sur la manière de répondre à ces demandes.

与安理会成员此前进行的有就如何答复这些要求达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Un tel accord permettrait aux parties de convenir, avec l'appui de la communauté internationale, des mesures d'application concrètes que l'une et l'autre devraient prendre.

这一协议将使双方在国际社会支持下,就其实施的平行共同步骤达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Il est du devoir de leurs dirigeants respectifs de surmonter les difficultés et d'aboutir à un accord basé sur une réelle négociation et sur des compromis réciproques.

巴以双方领导人有责任克服困难,通过真诚和相互妥协,达成谅解

评价该例句:好评差评指正

M. Wolfensohn estime que les parties sont proches d'un accord sur le fonctionnement des principaux points de franchissement de la frontière entre Israël et l'Autorité palestinienne.

沃尔芬森先生认为,双方已接近就以色列和巴勒斯坦权力机构之间的主要边界通道管理方式达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a vivement encouragé la conclusion d'un mémorandum d'entente entre les deux institutions afin de permettre le démarrage des travaux sur l'élaboration du code de conduite.

委员会强烈敦促两个机构之间达成谅解备忘录,以便启动起草行为守则的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également souhaitable que nous indiquions que des efforts nouveaux et importants ont été faits cette année pour trouver un terrain d'entente sur un programme de travail.

我们好也能够报告,今年做出了新的重大努力,以寻求就工作计划达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Dans l'attente de la signature des mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs d'unités de police constituées, le montant indiqué plus haut est basé sur les projets de mémorandum.

在与建制警察派遣国政府达成谅解备忘录之前,上述经费按谅解备忘录草案计算。

评价该例句:好评差评指正

Des mémorandums d'accord indiquant les procédures à suivre, les modalités d'exécution, les contributions des participants et le calendrier à respecter pour chaque demande seront conclus entre les partenaires.

合作伙伴之间将达成谅解备忘录,此种备忘录将说明相关程序,投入提供的方式,参与方的贡献,以及完成各项请求的时间范围等。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un accord a été conclu avec les parties sur la possibilité de revoir les accords militaires afin qu'ils soient mieux adaptés aux réalités sur le terrain.

在这方面,现已就审查《军事协定》的可能性,同双方达成谅解,以便更好地应对当地的现实。

评价该例句:好评差评指正

Ayant demandé des précisions, il a appris que des négociations avaient été engagées avec le pays en question pour que la relève n'ait plus lieu que tous les six mois.

经询问,委员会得知正在致力于同有关部队提供国就今每六个月轮调一次部队一事达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Le peuple polonais ne manquera pas de détermination pour sceller l'entente et la réconciliation avec toutes les nations, en particulier avec nos plus importants voisins, les Allemands et les Russes.

波兰人民将坚定致力于与所有国家,特别是与我们大的两个邻国德国和俄罗斯达成谅解与和解。

评价该例句:好评差评指正

Si ces tribunaux peuvent signer un mémorandum d'accord avec Interpol pour l'émission de notices Interpol, Le Conseil de sécurité devrait examiner la possibilité de se voir octroyer les mêmes droits.

如果这些法庭能够就发布刑警组织通报事宜同刑警组织达成谅解备忘录,安全理事会就应考虑是否想获得同样的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution mentionne l'accord atteint au mois de septembre prévoyant de ramener de 30 % à 25 % le taux de déduction des fonds qui doivent être transférés au Fonds d'indemnisation.

决议草案中提到九月份曾达成谅解,将转入赔偿基金的款项的扣减率从30%减少到25%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléosome, paléostriadum, paléostructural, paléotalus, Paléotaxodontes, paléotectonique, paléotempérature, Paléotherides, paléothérium, paléothermal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

De part et d'autre de la barrière, les femmes se sont réconciliées et entendues pour faire avancer leur cause !

在障碍的两边,妇女已经和达成谅进她的事业!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palfeuille, pâli, palicare, palichnologie, pâlichon, palicinésie, palier, palière, palification, palifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端