Et 70 340 candidats ont fait une ou plusieurs demandes de conseil dans ce cadre.
其中70340名投考者一份或多份建议申请。
Quelque 6 000 victimes ont présenté leurs cas.
大约6 000名受害者诉状。
Le Gouvernement a adressé deux communications au Groupe de travail.
政府向工作组份来文。
Le Gouvernement a envoyé des réponses concernant les cas de deux hommes.
政府关于名男子的案件的答复。
Cet exposé écrit a été déposé dans le délai ainsi fixé.
这份书面陈述已这一确定时限内。
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
辩诉状规定时限内。
Saintanie a déposé une plainte en justice et attend d'en connaître le résultat.
圣塔妮已经向法院立案申请,现正等待结果。
Les autres États parties au Protocole présentent un rapport tous les cinq ans.
议定书的其他缔约国应每5一份报告。
Le mémoire a été déposé dans les délais prescrits.
诉状已于规定的时限内。
Cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits.
书面陈述已规定的时限内。
La Bosnie-Herzégovine a déposé sa réplique dans le délai prescrit.
波斯尼亚和黑塞哥维那已规定的时限内答辩状。
Ces répliques ont été déposées dans les délais prescrits.
双方的答辩状已规定的时限内。
Ce comité a formulé un projet de loi devant être soumis au Parlement.
该委员会起草一项法律草案给议会。
En outre, la Commission a abordé l'examen d'une nouvelle demande de la Norvège.
此外,委员会开始审议挪威的新划界案。
Il a présenté tous les rapports nationaux demandés par ce comité.
安哥拉反恐委员会要求提的各项国家报告。
Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général.
代表团的组成如果后来有变动,也应将此项变动情况总干事。
La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.
几内亚法院展期的时限内它的诉状。
La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
乌干达这个展期的时限内第二次辩诉状。
Le présent rapport est le premier présenté en application de cette résolution.
本报告是按照该决议的第一份报告。
J'espère que, très bientôt, nous pourrons présenter un projet de plan au Conseil.
我希望我们不久能向安理会一份计划草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le CDP vous communiquera prochainement les exigences techniques détaillées.
“PDC会很快把完术要求递给你们。
L'après-midi même, il effectua une demande officielle pour être euthanasié.
当天下午他就递安乐死申请。
Mes fils auront l’honneur de vous présenter cette lettre : ce sont des enfants.
我儿子们将有幸向您递这封信,他们是些孩子。
Demain, il va envoyer une demande à la Cour fédérale de Washington.
明天,他将向华盛顿联邦法院递申请。
Non, nous venons adresser directement une pétition à Monsieur le président.
不,我们是来直接向总统先生递请愿书。
En Slovaquie, le Premier ministre Robert Fico a présenté dans la soirée sa démission.
在斯洛伐克,总理罗伯特·菲科于晚间递呈。
Il a remis sa démission dans la soirée au président italien Sergio Mattarella.
他晚上向意大利总统塞尔吉奥·马塔雷拉递呈。
Amélie Poinssot a tendu le micro RFI dans cette manifestation.
Amélie Poinssot在这次演示中递RFI麦克风。
L'actuel, Enrico Letta a en effet remis sa lettre de démission au président Napolitano.
现任总统恩里科·莱塔确实向纳波利塔诺总统递职信。
En juillet 42, D.Cordier vient remettre des documents à Rex, alias J.Moulin.
7 月 42 日,D.Cordier 前来向 Rex(化名 J.Moulin)递文件。
Après sa thèse à Lille, c'est au culot que M.Lambert a envoyé sa candidature à Harvard.
- 在里尔完成论文后,兰伯特先生紧张地向哈佛递申请。
En direct du Caire, où dans le journée, le vice président Mohammed El Baradei a présenté sa démission.
来自开罗副总统穆罕默德·巴拉迪当天在开罗递呈。
Michel Barnier est attendu, jeudi 5 décembre, à l'Élysée pour remettre officiellement la démission de son gouvernement.
米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 预计将于 12 月 5 日星期四在爱丽舍宫正式递政府呈。
Un huissier de justice vient de remettre une lettre de réquisition à un salarié gréviste qui était ici en poste.
- 一名法警刚刚向驻扎在这里一名罢工员工递一封请购信。
AC : Elles seront remises ce mercredi matin au secrétaire général de l'Otan à Bruxelles par les ambassadeurs des deux pays.
AC:两国大使将于本周三上午在布鲁塞尔向北约秘书长递这些文件。
RA : Le Premier ministre, Mario Draghi, a présenté sa démission, mais celle-ci n'a pas été acceptée par le président Sergio Mattarella.
RA:总理马里奥·德拉吉,递呈,但没有被塞尔吉奥·马塔雷拉总统接受。
Le Sénat lui-même appuie la proposition de Fouché, il adresse une lettre au 1er consul et lui offre de se faire nommer empereur.
参议院本身支持富歇提议,向第一执政递一封信, 提议并支持他自封为皇帝。
Elle a remis la demande d'asile politique en Russie de Snowden » , a déclaré le responsable consulaire Kim Shevchenko cité par l'agnece Interfax.
国际文传电讯社援引领事官员金舍甫琴科话说,她递斯诺登在俄罗斯政治庇护申请。
Il avait envoyé au président de la Chambre des Députés sa démission, et s'était également démis de ses fonctions de juge au tribunal de commerce.
他已向众议院院长递呈,并去商事法院法官职务。
Hier soir, le patron italien a présenté sa démission en fin de semaine dernière et selon le Figaro, il va rejoindre le groupe Kering comme directeur général.
昨晚, 这位意大利籍高管递上周末呈, 据《费加罗报》报道,他将加入开云集团担任首席执行官。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释