有奖纠错
| 划词

Nous demandons également que l'Iraq applique pleinement et strictement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, pour préserver la sécurité et la stabilité régionales et pour écarter les dangers éventuels.

同时,我们要求伊拉克充分和严格地执行所有安全理事会有关决于该区域的安全和稳定并它面临的危险

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des situations, il n'est pas question pour nous de pouvoir tout simplement nous éloigner des zones dangereuses, en laissant des millions de gens à la merci de catastrophes naturelles ou causées par l'homme.

在许多情况下,我们不能为危险局势,一走之,使数百万人任由自然或人为灾难蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des missions doivent faire en sorte que les personnels de maintien de la paix soient mis parfaitement au courant des principales menaces présentes dans leur environnement et reçoivent des conseils précis sur les moyens d'éviter les situations dangereuses.

特派当局必须确保维和人员接受全面介绍,透彻解与环境相关的主要潜在威胁,并得到具体的指导危险情况。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'Helsinki a publié des directives à l'intention des équipes de pêche sur la façon d'éviter les zones à risques et sur la manipulation des armes chimiques retirées de l'eau; ces directives comportent également des conseils médicaux ainsi que des informations concernant le nettoyage des navires après des incidents de ce type.

赫尔辛基委员会已对渔民公危险海区和捞上武器如何处理的指导方针,包括医学建和此种事件发生后清洁船只方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du devoir de diligence qui incombe à l'État exige que celui-ci adopte certaines mesures au niveau national mais même si l'État s'acquitte de ce devoir de diligence de bonne foi, cela ne garantit pas l'absence de dommages, surtout dans les pays en développement qui manquent des technologies et des moyens économiques nécessaires pour éviter ce genre de risques.

应有的注意原则意味着一国需要采行本国措施,但即使一国已善意地履行该义务,也不能保证不会发生伤害,特别是在缺乏技术和经济资源来此种危险的发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infraréfraction, infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore, infrastructure, infrathermothérapie, Infravalanginien, infréquent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

费拉克和另外几个人曾两次或三次跟前,把当时的危险说给听,请却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infundibulotomie, infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité, infusible, infusion, infusoire, infusoires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接