Le sorcier-guérisseur reçoit une somme appréciable en échange de ses services.
神医在提供服务后得到大笔酬金。
On a appuyé l'idée de rétablir les honoraires des rapporteurs spéciaux.
有人表示支持恢复特的酬金。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la "rémunération de consultants".
专小组建议,“雇的酬金”不予赔偿。
Si cette solution est adoptée, il faudra prévoir le versement d'honoraires.
作为这一办法的一部分,应当考虑支付酬金。
Certaines délégations ont aussi appuyé l'idée de rétablir les honoraires des rapporteurs spéciaux.
一些代表团还表示支持恢复向特支付酬金。
L'Organe estime que ses membres sont en droit de percevoir une rémunération, et non des honoraires.
麻管局认为,其有权领取的是薪金而不是酬金。
Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.
除了首笔费和佣金外,索赔准备人往往根据索赔结果收取功酬金。
Il considère que cette réduction est incompatible avec l'article 35 du Pacte.
委认为,减少委的年度酬金不符合《公约》第三十五条。
Il convient aussi de noter que les pactes de quota litis sont illégaux dans beaucoup de pays.
不过,应当指出,许多国家也都禁止采功酬金的做法。
Les présidents ont recommandé que les experts des organes conventionnels de tous les comités perçoivent des honoraires appropriés.
主席们建议各委的条约机构专家支领适当的酬金。
Les membres de ce groupe seront rémunérés proportionnellement à leur mandat, selon un barème défini par le Coordonnateur.
将根据协调拟定的比额表按每项任务向这些人支付酬金。
Bien souvent, il est payé par ceux qui hériteront des biens de la «sorcière» à sa mort.
在许多情况下,通常由“魔鬼附身者”被处死后将继承财产的人向神医支付酬金。
Au fil des ans, l'Assemblée a approuvé le versement d'honoraires «à titre exceptionnel» aux membres des organes en question.
大多年来批准“作为例外情况”向这些机构的支付酬金。
Il prévoit le versement à la fondation Carnegie d'une contribution annuelle qui atteint actuellement 770 000 dollars des États-Unis.
该协定规定每年向卡内基基金支付酬金,目前为770 000美元。
Mais, comme dans le cas des honoraires conditionnels, certains États ne reconnaissent pas les actions qui tam.
然而,与功酬金安排一样,共分罚款的诉讼这种做法在某些国家是得不到承认的。
Les experts des organes conventionnels devraient recevoir des honoraires suffisants afin, notamment, de garantir qu'ils soient véritablement indépendants.
条约机构的专家应该得到适当的酬金,以便除其他外,确保其真正的独立性。
En ce cas, l'intéressé reçoit son traitement intégral et tous ses autres émoluments pendant la période d'absence autorisée.
如果准许不上班,工作人在核准的缺勤期间,应领取全薪和其他酬金。
Illustration 12-1: Le promoteur d'un investissement assure que celui-ci génèrera des profits et des rendements élevés.
说明12-1:投资推动者鼓吹投资的某些酬金和高收益。
La mise en place d'un système d'honoraires adéquat pour tous les experts des organes conventionnels a reçu un certain soutien.
有些缔约国表示赞为所有条约机构专家设立适当的酬金。
Le fonds de réserve comprend un montant destiné à couvrir, le cas échéant, la rémunération de deux juges ad hoc.
应急基金包括一笔打算在需要时支付两个专案法官的酬金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a d'autres choses, d'autres bonus, d'autres surprises, mais je vais m'arrêter là.
还有其他的事,额外的酬金,其他的惊喜,但是我想就此打住。
Un agréé serait en droit de lui demander trente à quarante mille francs d’honoraires, à un pour cent sur la somme des créances.
为这件案子,个诉讼代理人可以问他要三万到四万法郎的酬金,合到债务的百分之。
Ça se mettait quatre morceaux de sucre dans son café, ça se faisait donner des quinze francs, pour vous laisser accoucher toute seule.
她在咖啡里放四块白糖,还要个法郎的酬金,却让产妇独自人生下孩子,她实际并没有帮上什么忙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释