有奖纠错
| 划词

Elle favoriserait la certitude dans l'application de la convention qu'elle rendrait plus acceptable aux États et aux milieux professionnels concernés.

意见则认为,应诸如上文(见第38和39段)所提的那种有限制的方法。

评价该例句:好评差评指正

Un des commentaires était franchement opposé à l'inclusion des définitions de “service régulier” et de “service non régulier” eu égard à l'approche adoptée à l'article 3.

意见明确反对列入“班业务”和“非班业务”的定义。 该意见与第3条中所的办法有关。

评价该例句:好评差评指正

On a également estimé que la très grande diversité des situations dans lesquelles les missions de maintien de la paix étaient déployées militait contre une solution unique.

意见认为,维持和平特派团的情况存在很大差别,不宜刀切”办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour les rapports périodiques ultérieurs, le Comité a adopté comme pratique d'annoncer, à la fin de ses observations finales, la date à laquelle le rapport périodique suivant devra lui être présenté.

关于其后的定期报告,委员会做法:在结论性意见结束部分订明日期,在该日之前应当提出随后的定期报告。

评价该例句:好评差评指正

Selon un point de vue, celle-ci reflétait bien une approche adoptée dans les États qui considéraient les mécanismes de financement d'acquisitions comme une modalité du transfert de la propriété.

意见是,该项建议适当地反映了将购货融资办法当作所有权融资手段的国家所办法。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une telle entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique sur la recommandation d'UNISPACE III.

意见是,关于建立这样个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所项具体行动。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis d'une délégation, la proposition de créer une entité de coordination était la première mesure concrète prise par le Sous-Comité scientifique et technique pour donner effet à la recommandation d'UNISPACE III.

意见是,关于建立这样个协调实体的建议是科学和技术小组委员会就第三次外空会议的建议所项具体行动。

评价该例句:好评差评指正

La Uganda Media Women's Association (UMWA) a pris l'initiative de produire une rubrique intitulée The Other Voice dans le journal New Vision, qui traite des questions d'actualité concernant la promotion de la femme.

乌干达传媒妇女协会的主动行动是在《新观念》报纸上个题为“另意见”的活页,突出报道目前的些影响提高妇女地位的问题。

评价该例句:好评差评指正

Notre débat sur le projet de résolution relatif aux armes légères qui a eu lieu la semaine dernière a manifestement bénéficié d'un échange de vues beaucoup plus ouvert que des consultations à huis clos.

我们上周举行的关于小武器问题决议草案的讨论由于放的意见交流方式,而不是进行关门协商,明显更有成效。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, toute obligation d'adopter une approche de précaution devait être fonction des capacités des États intéressés, conformément au principe 15 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement.

意见认为,根据《关于环境与发展的里约宣言》原则15,任何审慎态度的义务都必须以有关国家的能力为前提。

评价该例句:好评差评指正

Selon une opinion, l'approche qu'avait adoptée jusqu'ici le Groupe de travail ne tenait pas suffisamment compte de la nécessité, pour le monde des affaires, de souplesse dans l'utilisation des signatures électroniques et d'autres techniques d'authentification.

意见认为,工作组目前的做法并没有充分反映出商业中对使用电子签字和其他认证技术的灵活性的需要。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du paragraphe 4, l'avis a été exprimé que la notion de bonne foi exigeait que l'État qui s'était engagé à soumettre un différend à l'arbitre ou au juge ne contrevienne pas à cette obligation par des actes illicites.

关于第4款,有意见认为,诚意概念意味着规定,按照义务需要将争端付诸仲裁或寻求司法裁决的国家,不能在普通情况下属于不法的行为,因为这种行为就破坏了诚意。

评价该例句:好评差评指正

Une approche a été suggérée selon laquelle si des délégations n'ont pas de fortes objections ou réserves quant à un dialogue structuré, rien ne devrait nous empêcher de tenir un tel dialogue, dans un cadre formel ou informel.

有人建议做法,即如果各代表团对于分阶段对话没有强烈反对意见或强烈保留意见,我们不妨在正式或非正式的场合举行这种对话。

评价该例句:好评差评指正

L'autre point de vue est que tout cadre de mise en œuvre devrait placer le transfert de technologies dans un contexte plus large, compte tenu des nombreux changements et événements qui sont intervenus depuis que la Convention a été rédigée.

意见是,框架应该对技术转让更广泛的看法,考虑到自《公约》签订以来发生的许多变化和进展。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kaljurand (Estonie) dit que, bien qu'aucune règle particulière ne définisse la suite réservée à l'avis du Commissaire, la bonne pratique voudrait que la branche législative du Gouvernement consulte et écoute tout à la fois le Commissaire et les organisations non gouvernementales.

Kaljurand女士(爱沙尼亚)说,尽管没有具体规则来管制如何对两性平等问题专员的建议后续行动,但是,政府的立法部门既听取专员的意见又咨询非政府组织,可是好习惯。

评价该例句:好评差评指正

On peut par exemple grouper les différentes suggestions selon qu'elles concernent des activités pouvant être menées par toutes les Parties, les Parties visées à l'annexe II ou les Parties non visées à l'annexe I; des activités conjointes ou des partenariats; ou encore des actions intergouvernementales (voir l'annexe I).

办法是将各个方面可以的行动的各种意见汇集起来,例如所有缔约方、附件二缔约方、非附件缔约方可的行动;联合的行动以及伙伴关系;政府间行动。 这样的汇编载于附件

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des mesures prises dans le cadre de l'Initiative de sécurité contre la prolifération, on a fait remarquer qu'elles devraient être appliquées dans le respect de la Convention, et en particulier du droit de passage inoffensif en mer territoriale.

在提到根据防扩散安全倡议的行动时,意见认为这些行动应符合《公约》的规定,特别是领海无害通过权。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons donc que la CNUDCI a suivi une approche intelligente et judicieuse dans la mesure où cette convention ne vise pas les obligations internationales non contractuelles, qui donnent lieu à de très nombreuses différences d'opinion et suscitent des points de vue très divers.

我们因此能够看到,贸易法委员会明智和谨慎的方法,公约没有涉及国际非合同义务,在这问题上具有大量的不同观点和迥然不同的意见

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable, pour appliquer une approche considérant la science et la technique comme un ensemble de capacités indissociables, relatives à la gouvernance, à l'éducation, aux institutions, à la prestation de conseils et à la collaboration, de prendre des mesures au niveau tant national qu'international.

看法把科学技术视为相互关联的能力系统,包括治理、教育、体制、意见与合作;而要接受这种办法,则需要在国家和国际两级都行动。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion encore, si les conditions de forme énoncées à la recommandation 2 n'étaient pas satisfaites et si l'acheteur octroyait une sûreté à un tiers qui aurait pris toutes les mesures nécessaires pour rendre cette sûreté opposable, le créancier garanti aurait priorité sur le vendeur.

还有意见认为,如果建议2所述形式要求未得到满足,以及买方向已切必要步骤以取得有效和可执行的担保权的第三方当事人提供担保权,则有担保债权人的求偿权优先于卖方的求偿权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gemmé, gemmer, gemmeur, gemmier, gemmifère, gemmipare, gemmiparité, gemmologie, gemmologiste, gemmulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年5月合集

C’est une approche quelque peu naïve, voire puérile qu’a adopté la junte pour supprimer les différences d’opinion politiques dans le pays.

府为压制该意见一种有些幼稚甚至幼稚的做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


génépistase, gêner, général, général (en), généralat, générale, généralement, généralisable, généralisant, généralisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端