有奖纠错
| 划词

La Jordanie et le Liban ont également gardé leur parité avec le dollar des États-Unis.

约旦和黎巴嫩本币也继续

评价该例句:好评差评指正

Ce panneau est décloué: il faudra le reclouer.

这块板钉子脱落了, 得重新把它

评价该例句:好评差评指正

Les pays du CCG, à l'exception du Koweït, sont restés attachés au dollar des États-Unis.

之外,海湾合作委员会各国仍将本币

评价该例句:好评差评指正

Disposer les monnaies nationales du dollar ou les réévaluer semble être une mesure nécessaire, bien qu'insuffisante, pour combattre les pressions inflationnistes.

摆脱对汇率制度或重新估计本国货币价值是必要,尽管这不足以抵御通货膨胀压力。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays qui ont adopté une parité avec le dollar des États-Unis, la politique monétaire restrictive est au centre des débats.

在已采用本币货币政策国家,金融政策应否收紧银根已成为政策辩论一大重点。

评价该例句:好评差评指正

Un consensus est nécessaire sur l'ampleur de la dépréciation des actifs avant qu'un pays ne détache sa monnaie du dollar ou ne la réévalue.

在一国摆脱汇率制度或重新估计货币价值之前,需要就持有外国资产预期价值损失达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Le passage d'un régime de taux de change fixes à des régimes de taux ajustables, puis de taux flottants, a contribué à ce processus d'intégration économique.

汇率制度从制度过渡到可调整制度,最后又转变为灵活汇率制度,推动了经济一体化进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a maintenu la liaison de sa devise à un panier de devises étrangères et la Syrie est restée attachée aux droits de tirage spéciaux (DTS).

继续将本币一篮子外币,阿拉伯叙利亚共和国仍继续将本币别提款权。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les pressions du marché, il est peu probable que le régime de rattachement au dollar puisse être modifié en l'absence de vigoureuses interventions politiques régionales ou internationales.

尽管存在市场压力,没有强有力区域或国际政治干预,汇率制度不大可能改变。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, aucun pays n'avait adopté l'une des solutions «extrêmes» recommandées par certains, à savoir le rattachement à une autre monnaie ou un taux de change flottant librement.

关于国家汇率制度,某些人曾建议酌情采用某国货币固定汇率或自由浮动汇率“灵便”办法,但事实上没有见到过这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les différences entre les monnaies indexées, les taux de change flottants et les taux de change fixes résident moins dans leur capacité à protéger l'économie que dans le type de dommages économiques susceptibles de survenir.

然而,、浮动和固定汇率制度之间差异不在于防止对实际经济造成损害能力,而在于损害发生方式。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, un régime de parité fixe associé à une politique monétaire visant un taux de change stable (voire quasi fixe) était incompatible avec les réalités de la mobilité à grande échelle de capitaux à court terme, essentiellement spéculatifs.

显而易见,汇率制度与力求维持稳定汇率(或固定汇率)货币政策,与大规模短期资本流动别是常常由投机动机驱动资本流动,不相适应。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la politique budgétaire anticyclique a été limitée par la nécessité de maintenir le déficit à moins de 3 % du PIB, et un certain nombre de pays ne tenaient pas à modifier le régime de parité de leur monnaie.

例如,由于必须将赤字限制在国内总产值3%以下和一些国家不愿意改变其汇率,反衰退财政政策受到了限制。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'un taux de change fixe ou indexé, comme dans le cas des producteurs de pétrole de la CESAO, représente déjà une manière efficace de prévenir les appréciations nominales susceptibles de miner la compétitivité des biens exportables autres que pétroliers.

像西亚经社会区域产油国那样采取固定或利率,是避免会降低非石油可交易品竞争力名义升值已行之有效方法。

评价该例句:好评差评指正

Les monnaies à parité fixe ou gelées sont parfois soumises à ce qu'il est convenu d'appeler une « trinité impossible », terme qui désigne l'impossibilité de concilier les exigences d'un marché des capitaux libéralisé, d'un taux de change fixe et d'une politique monétaire efficace.

固定或汇率有时受制于所谓“不可能三位一体”,即自由化资本市场、固定汇率和有效货币政策组合。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de mécanismes monétaires efficaces pour la gestion des taux de change, il s'agit, pour éviter les effets du syndrome hollandais, de gérer les taux de change de monnaies à parité fixe, cas de tous les pays producteurs de pétrole de la région de la CESAO.

在缺乏管理汇率有效金融机制情况下,避免荷兰病影响就意味着管理一个汇率,西亚经社会区域所有产油国都是这种情况。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays ont opté pour un régime intermédiaire qui cible le taux de change réel dans une certaine mesure, par exemple au moyen de flottements administrés ou de parités ajustables conjugués à une certaine réglementation des mouvements de capitaux et à des mesures sur les politiques bancaires.

很多国家选择了中间制度,即在一定程度上以实际汇率为目标,例如受调控浮动或浮动,并以一些资本账户管制和银行业务政策措施作为配合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴鼻, 滴鼻净, 滴鼻用, 滴虫, 滴虫性, 滴虫性阴道炎, 滴出, 滴答, 滴答声, 滴滴答答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, reprit Paganel avec une conviction profonde, cette interprétation m’avait échappé, et savez-vous pourquoi ? Parce que mes recherches s’exerçaient naturellement sur le document français, plus complet que les autres, et où manque ce mot important.

“是呀,”巴加内尔又说,怀着坚定的信心,“这个解释一直没有想到,你们什么?是因件比较完整然就钉住件找了,而这个重要的字恰好在法件上又没有。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais il y a deux choses où je n’ai pas réussi ; ni à casser le fil qui me tient par le cœur fixé, rivé et scellé ici, ni à faire taire quelqu’un qui me parle bas quand je suis seul.

既没有把牵住钉住、封住的心的线割断,又没有,当一人独处时,让那轻声向说话的人住口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴定试验, 滴定液, 滴耳, 滴管, 滴灌, 滴酒不沾, 滴里嘟噜, 滴沥, 滴令, 滴令声(电铃等的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接