有奖纠错
| 划词

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命华丽,时间贼偷走一切。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur d??robant tout.

生命灿烂的,时间贼?Robant所有。

评价该例句:好评差评指正

L'illusion de l'existence d'un monde unipolaire a semé la confusion chez beaucoup d'entre nous.

存在单极世界的这种使许多人感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

Je dois admettre que je n'ai pas toujours été à l'abri de cette idée fausse.

应当承认并非一直没有受到这种的影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être le cas, ou il peut s'agir d'une impression sans réelle justification.

情况也许的确如此,也许一种没有真正理由的

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh

为什麽、幻影、远方的形像?

评价该例句:好评差评指正

Chez certains, elle a suscité le désir de miser entièrement sur lui.

对于有些人,这种让他们想要把他们全部的鸡蛋在一蓝子里。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas donner la fausse impression que tous nos problèmes ont été soudain résolus.

无意给人,以为们的所有问题都突然得到解决。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il en vient à dénoncer l'illusion de la proposition de Descartes : je pense donc je suis.

在这命题的

评价该例句:好评差评指正

Ne nous y trompons pas.

们不应该对此有任何

评价该例句:好评差评指正

Je pense que personne ne nourrit l'illusion que l'énoncé d'un ordre du jour est sacré et ne peut être modifié.

认为,没有人会产生这种,认为这提法或议程神圣而不可改变的。

评价该例句:好评差评指正

Cette référence donne la fausse impression que l'autorisation d'utiliser la force, prévue par la résolution 678 (1990), est toujours valable.

这一提法给人造成一种,以为第678(1990)号决议内使用武力的授权仍在然有效。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les divers organes consultatifs sont composés de fonctionnaires agissant à titre bénévole crée l'illusion d'un système peu coûteux.

目前各种咨询机构由自愿工作人员组成的,因此会使人产生一种,以为这些机构的费用很少。

评价该例句:好评差评指正

Il est illusoire de penser que la destruction du Liban assurera la sécurité d'Israël ou renforcera le Gouvernement libanais de M. Fouad Siniora.

认为毁灭黎巴嫩将给以色列带来安全,或者认为这将加强福阿德·西尼乌拉先生的黎巴嫩政府的作用,那

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.

们认为这会使对返回进程和科索沃和梅托希亚的安全情况产生

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël se trompe s'il pense que les Arabes seront toujours disposés à accueillir les bras ouverts les Palestiniens dans leurs pays.

以色列代表团阿拉伯人总敞开双臂在自己的国家接纳巴勒斯坦人而产生

评价该例句:好评差评指正

Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.

阿富汗和伊拉克的战火没有扑灭;相反,战火仍在燃烧和扩大,时而出现令人产生的短暂停息。

评价该例句:好评差评指正

De même que dans l'amour cette illusion existe, cette illusion de pouvoir ne jamais oublier, de même j'ai eu l'illusion devant Hiroshima que jamais je n'oublierai.De même que dans l'amour.

同样在爱情中也存在这样的,以为可以永不遗忘,同样在广岛也有这种,以为远不遗忘)。

评价该例句:好评差评指正

Il sait que les résolutions sur les situations dans les pays risquent de faire double emploi avec celles de la Commission et d'accréditer l'idée d'une politisation des experts indépendants.

它意识到小组委员会就国家情况通过的决议可能会与委员会重叠,并会造成一种似乎独立专家有政治倾向的

评价该例句:好评差评指正

M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.

FREEMAN先生(联合王国)说,这会给人以,认为在五至十五年的时限内任何时候缴纳拖欠的会费都没有区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pompe, pompe (à, de) sodium, pompe à balancier, pompe à essence, Pompéien, pompéienne, pomper, pomperie, pompes, pompette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao s'aperçut cependant très vite que c'était une illusion.

但汪淼很快发现这只是自己的错觉

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Nous savons aujourd'hui qu'il s'agit plutôt d'une illusion d'optique.

我们现在知道,这更多的是一种光学错觉

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plus ton verre est gros, plus l'illusion sera réussie.

玻璃杯越大,错觉效果就越好。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Avons-nous été dupes d’une illusion ? » murmura Cyrus Smith.

“我们是被错觉迷惑了吗?”赛勒斯-史密斯喃喃地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Ces époques sont singulières et trompent les politiques qui veulent les exploiter.

那样的时代是奇特的,常使那些想从中牟利的政治家们发生错觉

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors non, je suis très mal organisé, c'est une illusion

对,我们其实非常没有条理,这是你的错觉罢了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être se trompait-il, mais Luo Ji avait perçu comme une pointe de jalousie dans les paroles de Zhuang Yan.

知是错觉,罗辑感觉到她的话中有一丝嫉妒和委屈。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’était pas une sensation, la terre se dérobait sous leurs pieds, les entraînant vers l’abîme.

这并是她的错觉,无数土石正从她的身边簌簌而落,想带着他们一起坠落地狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Les quatre lignes s’y dessinaient avec une netteté inexorable. Cette fois ce n’était pas un mirage.

几行字在镜子里毫留情地显得清清楚楚,这一下可能再认为是错觉了。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Absolument extraordinaire en trompe l’œil, plafond qui a été réalisé vers 1620.

这块天花板在1620年左右建成,它的错觉效果非同凡响。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ok d'accord, ton délire de je suis ton modèle on a compris c'est fini

好了,我们明白了,你所说的 " 我是你的榜样 " 的错觉已经结束了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

La récidive d’une vision est une réalité, c’était palpable, c’était l’écriture redressée dans le miroir. Il comprit.

一错再错的错觉也只能是真实,这是摸得着瞧得见的,这是在镜子里反映出来的手书文字。他明白了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand on voit un ouragan ainsi par en haut. on peut presque trouver cela beau, n’est-ce pas ?

“如果我们是从上空来俯视飓风,几乎会有一种它们其实很美丽的错觉是吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour créer cette illusion de mouvement, il faut être en mesure de capter environ 24 images par seconde.

为了创造这种运动的错觉,你需要能够每秒捕捉大约24帧。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’ai parfois l’impression qu ’elle me sourit et qu ’elle me nargue, flegmatique. Il fait un froid de loup.

我总是有种错觉,觉得那个信箱在冲我笑,好像在讽刺我的急切。外面真的好冷。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En effet, le cinéma est une succession d'images donnant l'illusion à notre cerveau qu'il s'agit d'un mouvement.

事实上,电影就是一连串的影像,给我们的大脑一种错觉,认为它是一种运动。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était M. Homais qui avait organisé dès le matin tous ces préparatifs, autant pour éblouir la multitude que pour s’illusionner lui-même.

奥默先生一早就在做准备工作,既要使大家开开眼,也要使自己产生错觉

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tire sur les trois bouts comme ça. La façon dont les cordes sont pliées donne l'illusion qu'elles sont de la même longueur.

像这样把三个绳端都拉住。绳子弯曲的方式让人产生一种错觉,它们的长度是一样的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il suffit de prendre la télécommande et de zapper un peu pour voir que la diversité des programmes est une illusion.

你只需拿起遥控器,轻轻一点,就可以看到节目的多样性是一种错觉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce qui avait bien pu lui passer par la tête ? Il avait du se laisser abuser par un reflet du soleil sur le trottoir.

他到底在想些什么? 很可能是光线使他产生了错觉吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura, ponctionner, ponctualité, ponctuation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接