Nombre de victimes préfèrent garder le silence par peur d'être l'objet de nouvelles menaces ou de représailles.
许多受害者生怕受到进
步的威胁或报复,宁愿
口不谈。
Mais l'autre grand défi à relever, que les pays riches passent sous silence, est l'élimination de son caractère sélectif et élitiste, qui transpose aujourd'hui dans l'espace cybernétique les inégalités et les barrières du monde réel, créant ainsi un « fossé numérique ».
但是,另
个巨大、富国
口不提的挑战是,必须消除其选择性和精英优越感的特征,因为这种特征今天把现实世界的不平等和鸿沟统统搬到网络空间,形成所谓“数字鸿沟”。
À cet égard, il est tout à fait surprenant que M. Papadopoulos ait choisi de demander à la Turquie d'aider à résoudre la question de Chypre mais qu'il n'ait nullement fait référence à la mission de bons offices du Secrétaire général de l'ONU.
在这种情况下,帕帕佐普洛斯先生选择呼吁土耳其帮助解决塞浦路斯问题,却又
口不提联合国秘书长的斡旋努力,这实在令
震惊。
Nous avons déjà entendu une rhétorique pharisaïque du même acabit dans la bouche des tenants d'autres régimes de notre région - ceux qui, furieux des tentatives d'Israël pour se protéger dans des conditions extrêmement difficiles, sont pourtant incapables de trouver un mot pour condamner l'épuration ethnique odieuse et systématique actuellement menée au Soudan ou les violations des droits et libertés élémentaires que l'on commet dans leur propre pays.
我
还听到我
地区其他政权发表自以为是的类似言论——以色列在十分艰难条件下努力保护自己,使这些政权怒从心起,但在苏丹发生有计划和令
震惊的族裔清洗行为之际,在自己国家发生侵犯基本权利和自由之际,他
却
口不提谴责。
En insistant pour établir des communautés multiethniques principalement dans les dernières enclaves serbes, notamment dans les prétendues zones de sécurité, la KFOR et la MINUK font preuve de cynisme et se discréditent puisqu'il n'est pas question d'en établir dans le même temps à Pristina, par exemple, où, sur les 40 000 Serbes et Monténégrins qui y vivaient avant l'arrivée de la KFOR et de la MINUK, il n'en reste guère plus d'une centaine aujourd'hui.
驻科部队和科索沃特派团坚持要在剩下的塞族飞地建立多种族社区,特别是所谓的安全区,而与此同时,却
口不提在驻科部队和科索沃特派团抵达之前约有4万塞族
和黑山
居住而现在只有不到100名塞族
的普里什蒂纳, 这既令
难以信服,又使
感到怀疑。
Au cours d'une année marquée par un grand sentiment de frustration face à l'absence de résultats au sein de la Conférence d'examen du TNP et au silence qui a entouré le désarmement et la non-prolifération lors de la récente Réunion de haut niveau, la déclaration finale de la récente Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité a réaffirmé notre détermination à cet égard et souligné l'importance du désarmement et de la non-prolifération pour la communauté internationale.
在我
遭受了特别的挫折——《不扩散条约》审议大会没有结果,最近高级别全体会议也
口不提裁军与不扩散——的
年里,最近促进全面禁试条约生效会议的《最终宣言》重申了我
在这方面的决心,强调了裁军与不扩散对国际社会的重要意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
心历险记 Voyage au centre de la Terre