Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Commencez par la cime.
先从顶端开始。
Seules quelques femmes occupent des postes au sommet de la pyramide.
处于就业金字塔顶端的妇女为数甚少。
La large ceinture extensible maille élastiquée, empiècements façon cuir aux extrémités, ouverture 3 boucles métalliques.Taille unique.
针织弹力宽腰带,顶端仿皮,3个金属扣,均码。
Ces petites plaies survenant à l'extrémité des doigts, font mal, et ont du mal à cicatriser.
这些小伤口会突在手指顶端,很疼,很难愈合。
Une image de sanglier avec une gueule de loup, un chameau avec la gueule de défin.
我们也曾发过非常像母熊的动物形象,顶端为鹰头獠牙虎嘴。
Le processus parallèle de mondialisation n'a de répercussions qu'au sommet de la pyramide de l'enseignement.
同时并举的全球化进程实际上仅影响到教育金字塔的最顶端。
Comme elle allait de l'inconnu au connu, il lui faut s'inverser au sommet et revenir à l'inconnu.
如同它从未知走向已知,同样必须转向顶端,从重回未知。
La tranche supérieure de 1 % (non compris les ménages étrangers) en représentait plus de 50 %.
最顶端的1%(包括移居国外的家庭)获得的收入约为总收入的50%。
La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.
贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,其顶端十分窄小。
Dans la quatrième phrase, insérer ", sa face supérieure orientée vers le bas," avant "en chute libre verticale".
第五句前半句改为:“一个试样顶面朝下从1米高处(从钢棒顶端量)自由落下,”。
Les indicateurs sanitaires plus généraux viennent en premier lieu; viennent ensuite des indicateurs particuliers dont le nombre va croissant.
本框架的排列方式是,将较为一般的卫生计量指标列于顶端,辅之以越来越具体的计量指标。
Toute l'élégance de la couronne impériale est dans la houppe de feuilles (en réalité des bractées) qui en surmonte l'inflorescence.
花贝母,魅力就在于顶端的花冠,以及花丛上冠生的叶子(确切说是苞片)。
Celui-ci est placé en tête de mât sur le bateau où a pris place l'amiral et d'où partent donc les ordres.
这个旗放在桅杆顶端,也就是元帅站立的地方,也是命令发的地方。
Modelez la structure en suivant le dessin avec le fil de fer, pliez les extrémités des branches avec une pince ronde.
沿着铁丝的形状塑造杉树形状,并在杉树顶端用钳子将铁丝的线头拧好。
Il est incontestable que ces priorités devraient venir en tête de l'ordre du jour de l'ONU et figurer parmi nos principales activités.
毫无疑问,这些优先事项应该位于联合国议程和我们主要活动的顶端。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积雪的高山。
La figure I montre les deux composantes de la mission Don Quijote, Sancho et Hidalgo, au-dessus de l'étage supérieur du lanceur Soyouz-Fregat.
图一显示“堂吉诃德”飞行任务及其两个组成部分——“仆人”号和“主人”号,装设于“Soyuz-Fregat”发射装置顶级的顶端。
Formez une étoile, composée de deux triangles de brindilles imbriquées à assembler avec de la ficelle et à piquer au sommet du sapin.
做一个五星。用树枝做成两个三角形叠加在一钉好,挂在杉树的顶端。
Sur le sapin et au bout des branches, dessinez des cercles de différentes tailles à l’aide de gabarits ronds (boîte, soucoupe, verre, …).
借助模板轮(盒,碟,玻璃,...),在树上,树枝的顶端,绘制不同大小的圆圈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En veillant à ne pas monter jusqu'en haut.
确保你不会一直放到顶端。
Et le pépin de citron à son sommet.
而柠檬的顶端。
Un grand objectif qui sera tout en haut de l'échelle.
一个位于顶端的大目标。
Je suis pas au sommet de la chaîne alimentaire.
我不食物链的顶端。
Vous le voyez bien, les pointes sont violettes.
您看到了,顶端紫色的。
Et enfin au sommet, c'est le besoin d'accomplissement.
最后位于金字塔顶端的成就需求。
Et notre planète est au bout de cette ligne !
我们的世界始终这条线的顶端!”
Papy et Mamie, on est en haut de la tour et on vous voit.
爷爷奶奶,我们城堡顶端看着你们呢。
C’était un chapeau de neiges, coiffant quelque mont éloigné.
这一座顶端积雪的高山。
L'Arc de Triomphe se trouve en haut des Champs-Élysées, sur la place de l'Étoile.
凯旋门位于香榭丽舍大道的顶端,位于星形广场上。
Au sommet de la chaîne alimentaire : les lions.
位于食物链顶端的:狮。
Sortie se situe au niveau du sommet et Entrée 1 et Entrée 2 à la base.
出顶端,1和2边。”
Toucha-t-il aux pointes du Spitzberg, aux accores de la Nouvelle-Zemble ?
它靠近了斯匹兹堡顶端,可它靠近了新赞布尔悬崖吗?
L'extrémité de la baguette de Dumbledore s'alluma, projetant son faisceau dans un couloir étroit.
邓布利多的魔杖顶端亮了,映照出一道狭窄的门廊。
Nous nous arrêtâmes au sommet de la côte pour regarder les lumières de la ville.
桥陡坡的顶端我 们停了下来,看着城市的灯光。
Elle gravit l'escalier, une série de flashs la cueillit au haut des marches.
她登上台阶时,一连串闪光灯台阶顶端迎接她。
Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.
最后,叔父的手抓住了我的领口,我到达了顶端的圆球。
L’ange blanc et l’ange noir vont se saisir corps à corps sur le pont de l’abîme.
白天使和黑天使即将悬崖顶端的桥上进行肉搏。
L'eau s'y jette du haut d'une paroi rocheuse de près de 300m.
水从近300米长的悬崖顶端落下来。
Une boule de Noël était attachée sur le cache-théière dont il était toujours coiffé.
他那只茶壶保暖套顶端的环扣里系着一个圣诞节小纪念品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释