有奖纠错
| 划词

Cela ne laisse qu'une très faible marge de manœuvre pour procéder à des avances internes.

这笔交叉借非常有限。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également approuvé la souscription d'une lettre de crédit après appel d'offres.

大会还核准通过投标程序设立一个信用证

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur exécutif a exposé brièvement plusieurs scénarios qui détermineraient le volume des prélèvements.

执行主任说明了确定削减几种不同情况。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses militaires de l'Ouganda ne dépassent pas les limites convenues.

乌干达军事出没有超出商定

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de tels projets souffrent des contraintes budgétaires de ces ministères.

但是,这类项目受到这些部委预算限制。

评价该例句:好评差评指正

Un financement initial de 5 millions de dollars est proposé pour le fonds d'affectation spéciale.

建议此项信托基金初步供资为500万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le prêt initial était de 1 000 dollars au maximum.

初次贷最多不超过1千美元。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à tous les donateurs pour qu'ils honorent - et accroissent - leurs engagements.

我呼吁所有捐助国照认捐付和增加捐

评价该例句:好评差评指正

Les préférences commerciales accordées aux pays les moins avancés sont encore plus amples.

给予最不发达国家贸易优惠更大。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de cette allocation dépend de l'âge du défunt.

殡葬补助金发放取决于已亡故人员年龄。

评价该例句:好评差评指正

Les prêts et autres aides financières apportées par l'Inde représentent près d'un milliard de dollars.

提供信贷和其他资金援助已近10亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties souhaiteront peut-être se pencher sur le niveau de financement requis à cette fin.

缔约方或愿考虑需要为履行这一承诺提供何种资金。

评价该例句:好评差评指正

Par règlement on entend le transfert de valeur entre les investisseurs pour finaliser la transaction.

结算系指投资者之间为完成交易而进行价值转让。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi électorale, les listes électorales devaient comprendre au moins 30 % de femmes.

选举法规定了选举人名单上女性须占30%

评价该例句:好评差评指正

La ligne de crédit pour imprévus devait être révisée en vue d'accroître son utilité.

对应急贷应予审查,使其发挥更大效用。

评价该例句:好评差评指正

Les particuliers et les employeurs doivent cotiser à la sécurité sociale.

缴纳根据收益/收入上下限平均值而确定。

评价该例句:好评差评指正

Les montants indiqués sont généralement importants.

所述一般都很大。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le montant maximal du prêt d'études à temps partiel ne peut jamais dépasser 4 000 dollars.

学生在任何时候可拥有未还非全日制贷最大是4 000加元。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif déclaré est d'éliminer les incertitudes qui pourraient entourer l'accès aux ressources du FMI.

灵活信贷声明是,消除关于一国取得货币基金组织资源能力不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Cet additif devrait également indiquer dans quelle mesure des ressources pourraient être obtenues grâce au redéploiement.

咨询委员会还应当说明通过重新部署所能得到资源

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距, 标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Cependant, les honoraires de celui-ci sont plus ou moins élévés, et l’assurance maladie ne rembourse que la somme fixée par les conventions.

但是,医生的收入或多或少都比较高,医疗保险协议规定的额度

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

Pour le détail il faudra attendre car, contrairement aux plans d'investissement précédents, ce sont les ministères qui disposeront des crédits sélectionneront les projets et assureront le suivi.

更多的细节继续等待,因为与之前的投资计划不一样,这次是拥有分配额度的各部选择项目并进行后续跟进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器, 标准提单, 标准天平, 标准条件, 标准误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接