Des millions d'autres ont été déplacées à cause de catastrophes naturelles.
还有几百万人因自然灾害而颠沛流。
Si personne n'échappe aux souffrances de la guerre, les difficultés des femmes dans les conflits armés sont aggravées par les déplacements, les risques environnementaux et les crimes sexuels comme le viol, qui sont le corollaire de la guerre.
虽然战争在很大程度上使所有人同遭受痛苦,但由于处于冲突环境中妇女在战争中经受颠沛流、战争环境危害以及与伴随战争而来强奸等性犯罪,她们境更为复杂。
Des déplacements qui n'en finissent pas, des séjours prolongés dans les camps, la proximité des camps des zones de conflit et, dans certains cas, l'infiltration et la présence d'éléments armés dans les camps multiplient pour les enfants le risque de recrutement.
长时期颠沛流、在难民营中滞留时间延期、难民营临近冲突区,以及在某些情况下,武装分子渗入、出没安置点,这些都增加了儿童被招募风险。
Dans ces régions et pays, et ailleurs, j'ai vu comment des centaines de milliers de civils ont été déracinés de leur vie quotidienne suite à un conflit, et abandonnés, leur destin n'ayant apparemment aucun effet sur les combattants qui se battent dans la zone.
在每次访问中,而且在很多其它地方,我看到数十万平民因冲突影响而过不上正常生活,颠沛流,而他们周围打仗人对其命运显然无动于衷。
Les délégations reconnaissent que les défis consistant à protéger les populations déplacées et à prévenir tout nouveau déplacement incluent des activités génératrices de revenus et requièrent la coordination des Nations Unies, la coopération internationale, la solidarité de la communauté donatrice et la participation des ONG.
各国代表团认识到,保护流失所者以及防止他们进一步颠沛流艰巨任务包括创造收入活动,需要联合国协调、国际合作、捐助界团结和非政府组织参与。
Un consensus s'est dégagé sur le fait que le sort des déplacés à l'intérieur de leur propre pays est l'un des principaux problèmes qui se posent sur le plan humanitaire et que son ampleur ne cesse d'augmenter, et quelques délégations ont noté que le nombre des déplacés à l'intérieur de leur pays représente près du double de celui des réfugiés.
“17. 各国代表团共识是:国内流失所者颠沛流是主要人道主义问题之一,这个问题模越来越大。 有几个代表团指出,国内流失所者人数差不多是难民两倍。
Il y a peu de Libériens parmi les ouvriers qualifiés, la plupart venant d'Asie et d'autres pays d'Afrique (essentiellement de Côte d'Ivoire, du Burkina Faso et du Ghana) : les sociétés se plaignent que, du fait de la guerre civile, du manque de possibilités d'instruction et des déplacements de population, les hommes libériens d'âge à travailler et sachant lire et écrire sont rares.
技术工人中利比里亚人很少,大多数技术工人来自亚洲和非洲其他地方(主要来自科特迪瓦、布基纳法索和加纳)。 技术工人中利比里亚人很少,据公司抱怨说,由于内战、失学、颠沛流,工作年龄利比里亚男性读书识字不多见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。